Şi voi pune duşmănie între tine şi femeie şi între sămânţa ta şi sămânţa ei; el îţi va zdrobi capul, și tu îi vei zdrobi călcâiul.
TSK
TSK · Luca 4:18
مراجع Treasury of Scripture Knowledge في Fidela.
Împărații pământului se ridică și conducătorii țin sfat împreună împotriva DOMNULUI și împotriva unsului său, [spunând]:
DOMNUL [este] aproape de cei cu o inimă frântă și salvează pe cei cu un duh căit.
Sacrificiile [plăcute] lui Dumnezeu [sunt] un duh frânt, tu nu vei disprețui o inimă frântă și căită, Dumnezeule.
Cei care șed în întuneric și în umbra morții [sunt] legați în nenorocire și în fier,
El vindecă pe cei cu inima frântă și le leagă rănile.
Şi în acea zi surzii vor auzi cuvintele cărţii şi ochii orbilor vor vedea din întunecime şi din întuneric.
Atunci ochii orbilor vor fi deschişi şi urechile surzilor vor fi destupate.
Pentru a deschide ochii orbi, pentru a scoate prizonierii din închisoare [şi][ ]pe cei care şed în întuneric, afară din casa închisorii.
L-am ridicat în dreptate şi voi îndruma toate căile lui, el va construi cetatea mea şi va da drumul captivilor mei, nu pentru preţ nici pentru răsplată, spune DOMNUL oştirilor.
¶ Va fi luată prada de la cel puternic, sau captivul legiuit eliberat?
Scutură-te de praf; ridică-te [şi][ ]şezi jos, Ierusalime, dezleagă-te de legăturile gâtului tău, tu, cea captivă, fiică a Sionului.
Cât despre mine, acesta [este ]legământul meu cu ei, spune DOMNUL: Duhul meu care [este ]peste tine şi cuvintele mele pe care le-am pus în gura ta, nu se vor depărta de gura ta, nici din gura seminţei tale, nici din gura seminţei seminţei tale, spune DOMNUL, de acum şi pentru totdeauna.
Căci toate acele [lucruri ]mâna mea le-a făcut şi toate acele [lucruri ]au fost, spune DOMNUL, dar la acest [om ]mă voi uita, [chiar ]la [cel care este ]sărac şi cu un duh căit şi tremură la cuvântul meu.
Șaptezeci de săptămâni sunt hotărâte asupra poporului tău și asupra cetății tale sfinte, pentru a sfârși fărădelegea și pentru a pune capăt păcatelor și pentru a face împăcare pentru nelegiuire și pentru a aduce dreptatea veșnică și pentru a sigila viziunea și profeția și pentru a unge pe cel Preasfânt.
Iar cât despre tine, prin sângele legământului tău, am trimis pe prizonierii tăi din groapa în care nu [este] apă.
Dar vouă, care vă temeţi de numele meu, vi se va ridica Soarele dreptăţii cu vindecare în aripile lui; şi veţi merge înainte şi veţi creşte ca viţeii din staul.
¶ Binecuvântați [sunt] cei săraci în duh, pentru că a lor este împărăția cerului.
Orbii își primesc vederea și șchiopii umblă, leproșii sunt curățiți și surzii aud, morții sunt înviați și săracilor li se predică evanghelia.
¶ Și el și-a ridicat ochii spre discipolii săi și a spus: Binecuvântați [sunteți voi], cei săraci, pentru că a voastră este împărăția lui Dumnezeu.
El întâi a găsit pe fratele său Simon și i-a spus: Noi am găsit pe Mesia (care fiind tradus este Cristosul).
Și Isus a spus: Pentru judecată am venit eu în această lume, ca toți ce nu văd, să vadă; și cei ce văd, să devină orbi.
Căci cu adevărat, împotriva sfântului tău copil Isus, pe care l-ai uns, s-au adunat împreună deopotrivă Irod și Pontius Pilat cu neamurile și poporul lui Israel,
Să le deschizi ochii [și] să [îi] întorci de la întuneric la lumină și [din] puterea lui Satan la Dumnezeu, ca să primească iertare de păcate și moștenire printre cei sfințiți prin credința care este în mine.
Care ne-a eliberat din puterea întunericului și [ne-]a strămutat în împărăția Fiului său iubit,
Dați ascultare preaiubiții mei frați: Nu a ales Dumnezeu pe săracii acestei lumi, [să fie] bogați în credință și moștenitori ai împărăției pe care a promis-o celor ce îl iubesc?
Din nou vă scriu o poruncă nouă care este adevărată în el și în voi, pentru că întunericul a trecut și lumina adevărată acum strălucește.