الترجمات

John 21 - كل الترجمات باللغة English

قارن الآية 17.

العودة إلى المقطع
ASV ASV

17. He saith unto him the third time, Simon, [son] of John, lovest thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep.

TSK
ASVS ASVs

17. He saithG3004 unto himG846 the third time,G5154 Simon,G4613 [son] of John,G2495 lovest thouG5368 me?G3165 PeterG4074 was grievedG3076 becauseG3754 he saidG2036 unto himG846 the third time,G5154 Lovest thouG5368 me?G3165 AndG2532 he saidG2036 unto him,G846 Lord,G2962 thouG4771 knowestG1492 all things;G3956 thouG4771 knowestG1097 thatG3754 I loveG5368 thee.G4571 JesusG2424 saithG3004 unto him,G846 FeedG1006 myG3450 sheep.G4263

TSK
BISHOPS Bishops

17. He sayde vnto hym the thirde tyme: Simon Ioanna, louest thou me? Peter was sory, because he sayde vnto hym the thirde tyme, louest thou me: And he sayde vnto hym, Lorde thou knowest all thynges, thou knowest that I loue thee. Iesus sayth vnto hym: feede my sheepe.

TSK
COVERDALE Coverdale

17. He saide vnto him ye thirde tyme: Symon Iohana, louest thou me? Peter was sory, because he sayde vnto him, louest thou me? And he sayde vnto him: LORDE, thou knowest all thinges, thou knowest, that I loue ye. Iesus sayde vnto him: Fede my shepe.

TSK
GENEVA Geneva

17. He said vnto him the third time, Simon the sonne of Iona, louest thou me? Peter was sorie because he said to him the third time, Louest thou me? and said vnto him, Lord, thou knowest all things: thou knowest that I loue thee. Iesus saide vnto him, Feede my sheepe.

TSK
KJV KJV

17. He saith unto him the third time, ‹Simon,› [son] ‹of Jonas, lovest thou me?› Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, ‹Feed my sheep.›

TSK
KJV-STRONGS KJV Strongs

17. He saithG3004G5719 unto himG846 the thirdG5154 time, SimonG4613, son of JonasG2495, lovestG5368G5719 thou meG3165? PeterG4074 was grievedG3076G5681 becauseG3754 he saidG2036G5627 unto himG846 the thirdG5154 time, LovestG5368G5719 thou meG3165? AndG2532 he saidG2036G5627 unto himG846, LordG2962, thouG4771 knowestG1492G5758 all thingsG3956; thouG4771 knowestG1097G5719 thatG3754 I loveG5368G5719 theeG4571. JesusG2424 saithG3004G5719 unto himG846, FeedG1006G5720 myG3450 sheepG4263.

TSK
NET NET

17. Jesus said a third time,“Simon, son of John, do you love me?” Peter was distressed that Jesus asked him a third time,“Do you love me?” and said,“Lord, you know everything. You know that I love you.” Jesus replied,“Feed my sheep.

TSK
TYNDALE Tyndale

17. He sayde vnto him ye thyrde tyme: Simon Ioanna lovest thou me? And Peter sorowed because he sayde to him ye thyrde tyme lovest thou me and sayde vnto him: Lorde thou knowest all thinge thou knowest that I love the. Iesus sayde vnto him: fede my shepe.

TSK
WEB WEB

17. He said to him the third time, "Simon, son of Jonah, do you have affection for me?" Peter was grieved because he asked him the third time, "Do you have affection for me?" He said to him, "Lord, you know everything. You know that I have affection for you." Jesus said to him, "Feed my sheep.

TSK