21. רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃
תרגומים
מִשְׁלֵי 21 - All Bible versions
Compare verse 21.
21. Wie geregtigheid en weldadigheid najaag, sal die lewe, geregtigheid en eer vind.
21. Kush ndjek drejtësinë dhe dhembshurinë ka për të gjetur jetën, drejtësinë dhe lavdinë.
21. He that followeth after righteousness and kindness Findeth life, righteousness, and honor.
21. He that followethH7291 after righteousnessH6666 and kindnessH2617 FindethH4672 life,H2416 righteousness,H6666 and honor.H3519
21. Quem segue a justiça e a bondade achará vida, justiça e honra.
21. Who so foloweth righteousnesse and mercy, findeth both life, righteousnesse, and honour.
21. Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.
21. Duk wanda ya nemi adalci da ƙauna kan sami rai, wadata da girmamawa.
21. 正義と憐憫と追求むる者は生命と正義と尊貴とを得べし
21. Người nào tìm cầu sự công bình và sự nhơn từ sẽ tìm được sự sống, sự công bình, và tôn trọng.
21. 追 求 公 义 仁 慈 的 , 就 寻 得 生 命 、 公 义 , 和 尊 荣 。
21. 追 求 公 義 仁 慈 的 , 就 尋 得 生 命 、 公 義 , 和 尊 榮 。
21. 追求H7291公义H6666仁慈H2617的,就寻得H4672生命H2416、公义H6666,和尊荣H3519。
21. 追求H7291公義H6666仁慈H2617的,就尋得H4672生命H2416、公義H6666,和尊榮H3519。
21. 追求公义仁慈的,就寻得生命、公义,和尊荣。
21. 追求公義仁慈的,就尋得生命、公義,和尊榮。
21. Cine urmăreşte neprihănirea şi bunătatea, găseşte viaţă, neprihănire şi slavă. -
21. Who so foloweth rightuousnesse and mercy, fyndeth both life, rightuousnesse and honor.
21. Chi va dietro a giustizia e benignità Troverà vita, giustizia, e gloria.
21. Wer der Gerechtigkeit und der Güte nachjagt, wird Leben finden, Gerechtigkeit und Ehre.
21. Wer der Gerechtigkeit und der Güte nachjagt, wird Leben finden, Gerechtigkeit und Ehre.
21. ¶ Celui qui recherche la justice et la miséricorde, trouvera la vie, la justice et la gloire.
21. Cel ce urmează dreptate și milă găsește viață, dreptate și onoare.
21. Joka vanhurskautta ja hyvyyttä noudattaa, hän löytää elämän, vanhurskauden ja kunnian.
21. He that followeth after righteousnes and mercy, shal finde life, righteousnes, and glory.
21. Kas dzenās pēc taisnības un apžēlošanas, atradīs dzīvību, taisnību un godu.
21. ¶ Lè yon moun pa fè lenjistis, lè li gen bon kè, l'ap viv lontan. Tout zafè l' ap mache byen, y'ap respekte l'.
21. Siapa mengejar kebenaran dan kasih akan memperoleh kehidupan, kebenaran dan kehormatan.
21. Barangsiapa yang menuntut kebenaran dan kemurahan, ia itu kelak akan mendapat selamat dan keridlaan dan hormat.
21. जो धर्म और कृपा का पीछा करता है, वह जीवन, धर्म और महिमा भी पाता है।
21. Aquele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
21. O que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
21. ನೀತಿಯನ್ನೂ ಕರುಣೆಯನ್ನೂ ಹಿಂಬಾಲಿಸುವವನು; ಜೀವವನ್ನೂ ನೀತಿಯನ್ನೂ ಕೀರ್ತಿಯನ್ನೂ ಕಂಡು ಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.
21. A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
21. Kii xaqnimo iyo naxariis raacaa Wuxuu helaa nolol iyo xaqnimo iyo sharaf.
21. ¶ He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
21. He that followethH7291H8802 after righteousnessH6666 and mercyH2617 findethH4672H8799 lifeH2416, righteousnessH6666, and honourH3519.
21. 의와 인자를 따라 구하는 자는 생명과 의와 영광을 얻느니라
21. 正義といつくしみとを追い求める者は、 命と誉とを得る。
21. Ku saxoo njekk ak ngor am fan wu gudd, naataangeek daraja.
21. Wer der Barmherzigkeit und Güte nachjagt, der findet das Leben, Barmherzigkeit und Ehre.
21. Wer der Gerechtigkeit und Güte nachjagt, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
21. ¶ Ko te tangata e whai ana i te tika, i te atawhai, ka whiwhi ki te ora, ki te tika, ki te honore.
21. Celui qui s'adonne soigneusement à la justice, et à la miséricorde, trouvera la vie, la justice, et la gloire.
21. Kto podąża za sprawiedliwością i miłosierdziem – znajduje życie, sprawiedliwość i cześć.
21. The one who pursues righteousness and love finds life, bounty, and honor.
21. هر كه عدالت و رحمت را متابعت كند، حیات و عدالت و جلال خواهد یافت.
21. Celui qui recherche la justice et la miséricorde, trouvera la vie, la justice et la gloire.
21. Kto naśladuje sprawiedliwości i miłosierdzia, znajduje żywot, sprawiedliwość i sławę.
21. El que sigue la justicia y la misericordia, Hallará la vida, la justicia, y la honra.
21. El que sigueH7291 la justiciaH6666 y la misericordiaH2617, hallaráH4672 la vidaH2416, la justiciaH6666, y la honraH3519.
21. El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia y la honra.
21. ¶ El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
21. ¶ Wer darnach trachtet, gerecht und gnädig zu sein, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
21. ¶ Celui qui poursuit la justice et la bonté Trouve la vie, la justice et la gloire.
21. Die rechtvaardigheid en weldadigheid najaagt, zal het leven, rechtvaardigheid en eer vinden.
21. التابع العدل والرحمه يجد حياه، حظا وكرامه
21. اَلتَّابعُ الْعَدْلَ وَالرَّحْمَةَ يَجِدُ حَيَاةً، حَظًّا وَكَرَامَةً
21. Соблюдающий правду и милость найдет жизнь, правду и славу.
21. Ang sumusunod sa katuwiran at kagandahang-loob nakakasumpong ng buhay, katuwiran, at karangalan.
21. บุคคลผู้ตามติดความชอบธรรมและความเอ็นดู จะพบชีวิตและความชอบธรรมกับเกียรติยศ
21. Doğruluğun ve sevginin ardından koşan,Yaşam, gönenç ve onur bulur.
21. Kto podąża za sprawiedliwością i miłosierdziem, znajduje życie, sprawiedliwość i chwałę.
21. He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
21. רֹדֵף צְדָקָה וָחָסֶד יִמְצָא חַיִּים צְדָקָה וְכָבֹוד׃
21. ¶ جو انصاف اور شفقت کا تعاقب کرتا رہے وہ زندگی، راستی اور عزت پائے گا۔
21. ھەققانىيەت، مېھرىبانلىقنى ئىزدىگۈچى ئادەم، ھايات، ھەققانىيەت ۋە ئىززەت-ھۆرمەتكە ئېرىشەر.
21. असल काम गर्ने र दयालु मानिसले जीवन, धार्मिकता र इज्जत पाउँछ ।
21. जो कोणी नीतिमत्ता आणि दया करतो, त्यास आयुष्य, उन्नती आणि मान मिळेल.
21. যে ধার্মিকতার ও দয়ার কাজ করে, সে জীবন, ধার্ম্মিকতা ও সম্মান পায়।
21. ਜਿਹੜਾ ਧਰਮ ਅਤੇ ਦਯਾ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਜੀਉਣ, ਧਰਮ ਅਤੇ ਆਦਰ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ।
21. જે નેકી તથા દયાનું અનુકરણ કરે છે, તેને જીવન, નેકી તથા સન્માન મળે છે.
21. நீதியையும் தயவையும் பின்பற்றுகிறவன் நல்வாழ்வையும் நீதியையும் மகிமையையும் கண்டடைவான்.
21. ¶ నీతిగా దయగా ఉండే వాడు జీవాన్ని, నీతిని ఘనతను పొందుతాడు. అతడు సరైన నిర్ణయాలు చేస్తాడు.
21. ನೀತಿ ಮತ್ತು ಕೃಪೆಗಳನ್ನು ಹುಡುಕುವವನು ಜೀವ ಮತ್ತು ಕೀರ್ತಿಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವನು.
21. ဖြောင့်မတ် ခြင်းတရားနှင့် ကရုဏာ တရားကို ရှာ သောသူသည် အသက်ရှင် ခြင်း၊ ဖြောင့်မတ် ခြင်း၊ ဂုဏ် အသရေထင်ရှားခြင်းကို တွေ့ တတ်၏။