汝その隣人に對して虚妄の證據をたつるなかれ
TSK
TSK · 出エジプト記 23:1
Treasury of Scripture Knowledge references in Bungo.
汝等竊むべからず偽べからず互に欺くべからず
汝その隣に對して虚妄の證據をたつる勿れ
王いひけるは爾の主人の子は何處にあるやヂバ王にいひけるはかれはエルサレムに止まる其は彼イスラエルの家今日我父の國を我にかへさんと言をればなり
又邪なる人二人を彼のまへに坐せしめ彼に對ひて證を爲して爾神と王を詛ひたりと言しめよ斯して彼を曳出し石にて撃て死しめよと
いつはりの證をなすもの暴厲を吐もの我にさからひて起りたてり 願くはわれを仇にわたしてその心のままに爲しめたまふなかれ
隠にその友をそしるものは我これをほろぼさん 高ぶる眼また驕れる心のものは我これをしのばじ
詐僞をのぶる證人 および兄弟のうちに爭端をおこす者なり
眞實をいふものは正義を述べ いつはりの證人は虚偽をいふ
虚偽の證人は罰をまぬかれず 謊言をはくものは避るることをえず
惡き證人は審判を嘲り 惡者の口は惡を呑む
故なく汝の鄰に敵して證することなかれ 汝なんぞ口唇をもて欺くべけんや
北風は雨をおこし かげごとをいふ舌は人の顔をいからす
彼いふ『孰を』イエス言ひたまふ『「殺すなかれ」「姦淫するなかれ」「盜むなかれ」「僞證を立つる勿れ」
この事もし總督に聞えなば、我ら彼を宥めて汝らに憂なからしめん』
ザアカイ立ちて主に言ふ『主、視よ、わが所有の半を貧しき者に施さん、若しわれ誣ひ訴へて人より取りたる所あらば、四 倍にして償はん』
また『善を來らせん爲に惡をなすは可からずや』(或 者われらを譏りて之を我らの言なりといふ)かかる人の罪に定めらるるは正し。
無情なる者・怨を解かぬ者・譏る者・節制なき者・殘刻なる者・善を好まぬ者、
我また天に大なる聲ありて『われらの神の救と能力と國と神のキリストの權威とは、今すでに來れり。我らの兄弟を訴へ夜晝われらの神の前に訴ふるもの落されたり。