出エジプト記 10:3
TSK
モーセとアロン、パロの所にいりて彼にいひけるはヘブル人の神ヱホバかく言たまふ何時まで汝は我に降ることを拒むや我民をさらしめて我に事ふることをえせしめよ
TSK
Treasury of Scripture Knowledge references in Bungo.
モーセとアロン、パロの所にいりて彼にいひけるはヘブル人の神ヱホバかく言たまふ何時まで汝は我に降ることを拒むや我民をさらしめて我に事ふることをえせしめよ
我この我にむかひて呟くところの惡き會衆を何時まで赦しおかんや我イスラエルの子孫が我にむかひて呟くところの怨言を聞り
¶ 惡きものの謀略にあゆまず つみびとの途にたたず 嘲るものの座にすわらぬ者はさいはひなり
拙者にさとりを與へ少者に知識と謹愼とを得させん爲なり
かれら知識を憎み又ヱホバを畏るることを悦ばず
われ敎をいとひ 心に譴責をかろんじ
拙き者のうち幼弱者のうちに一人の智慧なき者あるを觀たり
拙者よここに來れと また智慧なき者にいふ
嘲笑者は智慧を求むれどもえず 哲者は知識を得ること容易し
審判は嘲笑者のために備へられ 鞭は愚なる者の背のために備へらる
なんぢら往きて學べ「われ憐憫を好みて、犧牲を好まず」とは如何なる意ぞ。我は正しき者を招かんとにあらで、罪人を招かんとて來れり』
イエス答へて言ひ給ふ『ああ信なき曲れる代なるかな、我いつまで汝らと偕にをらん、何時まで汝らを忍ばん。その子を我に連れきたれ』
『ああ汝、なんぢも若しこの日の間に、平和にかかはる事を知りたらんには――されど今なんぢの目に隱れたり。
汝 等まづ知れ、末の世には嘲る者 嘲笑をもて來り、おのが慾に隨ひて歩み、