TSK

TSK · 以弗所书 2:13

Treasury of Scripture Knowledge references in CKJVSD/S.

Back to passage

凡看见我的都嗤笑我;他们撇嘴摇头,说:

到那日,必有一耶西的根立作众民的大旗;外邦人必寻求它。他的安息必大有荣耀。

我要对北方说「交出来」;对南方说「不要拘留」。将我的众子从远方带来,将我的众女从地极领回;

我造就嘴唇的果子;愿平安康泰归与远处的人,也归与近处的人;并且我要医治他,这是 耶和华说的。

海岛必等候我,首先是他施的船只,将你的众子连他们的金银从远方一同带来,都归 耶和华―你 上帝的名,又归以色列的 圣者,因为他已经荣耀了你。

耶和华啊,你是我的力量,是我的保障;在苦难之日是我的避难所。外邦人必从地极来到你这里,说:我们列祖所承受的,诚然是虚假,是虚空无益之物。

方才西门述说 上帝当初怎样眷顾外邦人,从他们中间选取百姓归于自己的名下。

要叫他们的眼睛得开,从黑暗中归向光明,从撒但权下归向 上帝,使他们得蒙恕罪,和那些因所信之道而成圣的人同得基业,,这道也在我里面。』」

现在我们既靠着他的血称义,就更要藉着他免去忿怒。

我说,耶稣 基督是为 上帝真理作了受割礼人的执事,要证实所应许列祖的话。

你们中间也有人从前是这样;但如今你们奉 主耶稣的名,并藉着我们 上帝的 灵,已经洗净,成圣,称义了。

所以,现在我们作 基督的使臣,就好像 上帝藉我们劝你们一般。我们替 基督求你们与 上帝和好。

我们藉这爱子的血得蒙救赎,罪过得以饶恕,乃是照他丰富的恩典。

既在十字架上灭了冤仇,便藉这十字架使两下归为一体,与 上帝和好了,

这奥秘在以前的世代没有叫人知道,像如今藉着 灵启示他的圣使徒和先知一样。

既然藉着他在十字架上所流的血成就了和平,便藉着他叫万有―无论是地上的、天上的―都与自己和好了。

知道你们得赎,脱去你们祖宗遵照遗传所传流虚妄的行为,不是凭着能坏的金银等物,

他们唱了新歌,说:「你配拿书卷,配揭开七印;因为你曾被杀,用自己的血从各族、各方、各民、各国中赎了人来,叫我们归于 上帝,