TSK

TSK · Matei 22:16

Treasury of Scripture Knowledge references in Fidela.

Back to passage

Şi Micaia a spus: [Precum] DOMNUL trăieşte: ce DOMNUL îmi va spune, aceea voi vorbi.

Căci nu [este] credincioșie în gura lor; lăuntrul lor [este] adevărată stricăciune, gâtlejul lor [este] un mormânt deschis; ei lingușesc cu limba lor.

[Cuvintele] gurii lui au fost mai alunecoase ca untul, dar război [era] în inima lui, cuvintele lui au fost mai moi ca untdelemnul, totuși ele [erau] săbii scoase.

Făcând fărădelege şi minţind împotriva DOMNULUI şi îndepărtându-ne de Dumnezeul nostru, vorbind asuprire şi răzvrătire, concepând şi rostind din inimă cuvintele minciunii.

¶ De asemenea, tu fiu al omului, copiii poporului tău încă vorbesc împotriva ta lângă ziduri și la ușile caselor și vorbesc unul către altul, fiecare către fratele său, spunând: Veniți, vă rog, și ascultați care [este] cuvântul care iese de la DOMNUL.

Legea adevărului era în gura lui şi nu s-a găsit nelegiuire pe buzele lui; el a umblat cu mine în pace şi echitate şi a întors pe mulţi de la nelegiuire.

Cum nu înțelegeți că nu despre pâini vă vorbeam, [ci] ca să vă păziți de dospeala fariseilor și a saducheilor?

Tot așa și al doilea și al treilea, până la al șaptelea.

Și apropiindu-se îndată de Isus, a spus: Bucură-te, Rabi; și l-a sărutat.

Și le-a poruncit, spunând: Fiți atenți, păziți-vă de dospeala fariseilor și [de ]dospeala lui Irod.

Și când au venit, i-au spus: Învățătorule, știm că ești adevărat și nu îți pasă de nimeni; fiindcă nu te uiți la fața oamenilor, ci înveți calea lui Dumnezeu în adevăr: Este legiuit a da taxă Cezarului, sau nu?

Și l-au întrebat, spunând: Învățătorule, știm că vorbești și înveți cu dreptate și nici nu cauți la fața [oamenilor], ci înveți calea lui Dumnezeu în adevăr.

Ioan 14:6 TSK

Isus i-a spus: Eu sunt calea și adevărul și viața: nimeni nu vine la Tatăl decât prin mine.

Fiindcă nu suntem asemenea celor mulți, care corup cuvântul lui Dumnezeu; dar ca din sinceritate, dar ca din Dumnezeu, înaintea feței lui Dumnezeu vorbim în Cristos.

Așa că de acum înainte noi nu mai cunoaștem pe nimeni conform cărnii; da, deși l-am cunoscut pe Cristos conform cărnii, totuși de acum înainte nu [îl] mai cunoaștem.

Dar de la aceștia, care considerați a fi ceva (orice ar fi fost [ei], pentru mine nu este nicio diferență; Dumnezeu nu are în vedere fața omului), fiindcă aceștia, care considerați [a fi] [ceva,] în discuții nu mi-au adăugat nimic.

Dar înțelepciunea de sus este întâi pură, apoi pașnică, blândă, ușor de abordat, plină de milă și de roade bune, imparțială și fără fățărnicie.