هرچند ما را در مکان اژدرها کوبیدی و ما را به سایهٔ موت پوشانیدی.
TSK
TSK · اِشعيا 34:13
Treasury of Scripture Knowledge references in OPT.
بر زمین قوم من خار و خس خواهد رویید بلكه بر همه خانههای شادمانی در شهرِ مفتخر.
و سراب به بركه و مكانهای خشك به چشمههای آب مبدّل خواهد گردید. در مسكنی كه شغالها میخوابند علف و بوریا و نی خواهد بود.
اینك صدای خبری میآید و اضطراب عظیمی از دیار شمال. تا شهرهای یهودا را ویران و مأوای شغالها سازد.
بنابراین وحوش صحرا با گرگان ساكن خواهند شد و شترمرغ در آن سكونت خواهد داشت و بعد از آن تا به ابد مسكون نخواهد شد و نسلاً بعد نسل معمور نخواهد گردید.»
شهرهایش خراب شده، به زمین خشك و بیابان مبدّل گشته.زمینی كه انسانی در آن ساكن نشود و احدی از بنیآدم از آن گذر نكند.
بنابراین، یهوه صبایوت خدای اسرائیل میگوید: به حیات خودم قَسم كه موآب مثل سَدوم و بنیعَمّون مثل عَمّوره خواهد شد. محّل خارها و حفرههای نمك و ویرانی ابدی خواهد شد. بقیۀ قوم من آنها را غارت خواهند نمود و بقیه امّت من ایشان را به تصرّف خواهند آورد.
و به آواز زورآور ندا کرده، گفت، منهدم شد، منهدم شد بابِلِ عظیم! و او مسکن دیوها و ملاذ هر روح خبیث و ملاذ هر مرغ ناپاک و مکروه گردیده است!