و یوشع و مشایخ اسرائیل جامۀ خود را چاك زده، پیش تابوت خداوند تا شام رو به زمین افتادند، و خاك به سرهای خود پاشیدند.
TSK
TSK · مراثی اِرميا 2:10
Treasury of Scripture Knowledge references in OPT.
و چون چشمان خود را از دور بلند كرده، او را نشناختند، آواز خود را بلند نموده، گریستند و هر یك جامه خود را دریده، خاك بسوی آسمان بر سر خود افشاندند.
و دروازههای وی ناله و ماتم خواهند كرد، و او خراب شده، بر زمین خواهد نشست.
پس الیاقیم بن حلقیا كه ناظر خانه بود و شبنای كاتب و یوآخ بن آساف وقایعنگار با جامه دریده نزد حزقیا آمدند و سخنان ربشاقی را به او باز گفتند.
ای دختر كلدانیان خاموش بنشین و به ظلمت داخل شو زیرا كه دیگر تو را ملكه ممالك نخواهند خواند.
چگونه شهری كه پر از مخلوق بود منفرد نشسته است! چگونه آنكه در میان امّتها بزرگ بود مثل بیوهزن شده است! چگونه آنكه در میان كشورها ملكه بود خراجگذار گردیده است!
به تنهایی بنشیند و ساكت باشد زیرا كه او آن را بر وی نهاده است.
خشم خداوند ایشان را پراكنده ساخته و ایشان را دیگر منظور نخواهد داشت. به كاهنان ایشان اعتنا نمیكنند و بر مشایخ، رأفت ندارند.
مشایخ از دروازهها نابود شدند و جوانان از نغمهسرایی خویش.
و برای تو موی خود را كنده، پلاس میپوشند و با مرارت جان و نوحه تلخ برای تو گریه میكنند.
لهذا هر كه عاقل باشد در آن زمان خاموش خواهد ماند زیرا كه زمان بد خواهد بود.
در آن روز دوشیزگان جمیل و جوانان از تشنگی ضعف خواهند كرد.