Awon yanzu
Addu'ar labule
Ana yi tsakanin Addu'ar kwanciya da Tsakar dare; Addu'ar Labule ana yi ta musamman da ’yan sufi, firistoci, da bishop-bishop don binciken zuciya kafin barci.
Addu'ar Sa'ar yamma wadda ake kira Sa'ar Sittar duhu ko Garkuwar duhu (Sittar da kashewar 's'), kuma lokacin ta shi ne farkon shigar duhun dare, musamman ga uban sufaye.
ADDU'AR UBANGIJI
Saboda haka sai ku yi addu'a kamar haka: 'Ubanmu da ke sama, bari a tsarkake sunanka.
Bari mulkinka shi zo. Bari nufinka ya yiwu a duniya kamar yadda ake yi a sama.
Ka ba mu yau abincinmu na kullum.
Ka gafarta mana basussukanmu, kamar yadda mu ma muke gafarta ma wadanda muke bi bashi.
Kuma kada ka kawo mu cikin jaraba, amma ka kubutar da mu daga Mugun.' [Gama mulki da iko da daukaka naka ne har abada. Amin]
ADDU'AR GODIYA
Saboda haka sai ku yi addu'a kamar haka: 'Ubanmu da ke sama, bari a tsarkake sunanka.
Bari mulkinka shi zo. Bari nufinka ya yiwu a duniya kamar yadda ake yi a sama.
Ka ba mu yau abincinmu na kullum.
Ka gafarta mana basussukanmu, kamar yadda mu ma muke gafarta ma wadanda muke bi bashi.
Kuma kada ka kawo mu cikin jaraba, amma ka kubutar da mu daga Mugun.' [Gama mulki da iko da daukaka naka ne har abada. Amin]
PSALM 50
Have mercy upon me, O God, according to Your great mercy; and according to the multitude of Your compassions blot out my iniquity. Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin. For I am conscious of my iniquity; and my sin is at all times before me.
Against You only I have sinned, and done evil before You: that You might be just in Your sayings, and might overcome when You are judged. For, behold, I was conceived in iniquities, and in sins my mother conceived me.
For, behold, You have loved the truth: You have manifested to me the hidden and unrevealed things of Your wisdom. You shall sprinkle me with Your hyssop, and I shall be purified: You shall wash me, and I shall be made whiter than snow. You shall make me to hear gladness and joy: the humbled bones shall rejoice.
Turn away Your face from my sins, and blot out all my iniquities. Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit in my inward parts. Do not cast me away from Your face; and do not remove Your Holy Spirit from me. Give me the joy of Your salvation: and uphold me with a directing spirit. Then I shall teach the transgressors Your ways; and the ungodly men shall turn to You.
Deliver me from blood, O God, the God of my salvation: and my tongue shall rejoice in Your righteousness. O Lord, You shall open my lips; and my mouth shall declare Your praise. For if You desired sacrifice, I would have given it: You do not take pleasure in burnt offerings. The sacrifice of God is a broken spirit: a broken and humbled heart God shall not despise.
Do good, O Lord, in Your good pleasure to Zion; and let the walls of Jerusalem be built. Then You shall be pleased with sacrifices of righteousness, offering, and burnt sacrifices: then they shall offer calves upon Your altar. ALLELUIA.
The blessed prayer of the veil,
we offer to Christ our King and our God, beseeching Him to forgive us our sins.
From the Psalms of our father David the prophet and the king, may his blessings be upon us all. Amen.
The following psalms are selected from the 1st hour:
PSALM 4
When I cried out, God of my righteousness heard me: in tribulation You have made room for me; have compassion upon me, O Lord, and hear my prayer.
O you, sons of men, how long will your hearts be heavy? Why do you love vanity, and seek falsehood? Know you that the Lord has made His Holy One wondrous. The Lord hears me when I cry to Him. Be angry, and do not sin; feel sorrow upon your beds for what you say in your hearts. Offer the sacrifice of righteousness, and trust in the Lord.
Many say, “Who can show us the good things?” The light of Your countenance, O Lord, has been shined upon us. You have given gladness to my heart: they have been multiplied with the fruit of their wheat and wine and oil. I shall both lie down in peace and sleep: for You alone, O Lord, have caused me to dwell in hope. ALLELUIA.
PSALM 6
O Lord, do not rebuke me in Your anger, nor chasten me in Your wrath. Have mercy on me, O Lord; for I am weak: heal me, O Lord, for my bones are troubled, and my soul is grievously troubled. But You, O Lord, how long? Return, deliver my soul: revive me for the sake of Your mercy. For in death there is no one who is remembering You: and in Hades who is able to confess to You? I became wearied in my groaning; I shall wash my bed every night; I shall wet my couch with my tears. My eye is troubled because of anger; I have grown old because of all my enemies.
Depart away from me, all who do iniquity; for the Lord has heard the voice of my weeping. The Lord has heard my petition; the Lord has accepted my prayer. All my enemies shall be put to shame and greatly troubled: they shall be turned back and put to shame speedily. ALLELUIA.
PSALM 8
O Lord, our Lord, how wonderful Your name became in all the earth! For the greatness of Your splendor has been exalted above the heavens. Out of the mouth of babes and sucklings You have prepared praise, because of Your enemies, that You might put down an enemy and avenger.
For I will regard the heavens, the work of Your fingers; the moon and stars You have established. What is man, that You have been mindful of him? Or the son of man, that You have visited him? You made him a little less than angels, You have crowned him with glory and honor; and You have set him upon the works of Your hands: You have put everything under his feet: all the sheep and oxen, and the beasts of the field, and the birds of the sky, and the fish of the sea that pass through the paths of the seas. O Lord our Lord, how wonderful Your name became in all the earth! ALLELUIA.
PSALM 12
How long, O Lord, do You forget me, for ever? How long do You turn Your face away from me? How long do I put these counsels in my soul, and these sorrows in my heart for the whole day? How long does my enemy exalt over me?
Look, hearken to me, O Lord my God: enlighten my eyes, lest I sleep in death; lest my enemy say, “I have prevailed against him”: those who distress me will rejoice if ever I stumble. But I have hoped in Your mercy; my heart will rejoice in Your salvation. I will praise the Lord Who has done good to me, and I will sing to the name of the Lord Most High. ALLELUIA.
PSALM 15
Keep me, O Lord; for I have hoped in You. I said to the Lord, “You are my Lord, and You have no need of my goodness.” He has manifested His wonders to His saints who are in His earth, and He has wrought all His desires in them. Their ailments have been multiplied who hastened after another God. I will not assemble their meetings of blood, nor make mention of their names with my lips. The Lord is the portion of my inheritance and my cup. You are He who brings my inheritance back to me. The measuring lines have fallen to me among the best, and my inheritance is confirmed for me.
I will bless the Lord who has given me understanding; my reins too have instructed me even till the night. I foresaw the Lord always before me; He is on my right hand, that I should not be moved. Therefore my heart rejoiced and my tongue exulted; moreover also my flesh shall live in hope: because You shall not leave my soul in Hades, neither shall You suffer Your holy One to see corruption. You have made known to me the ways of life; You will fill me with joy with Your face: delight is in Your right hand forever. ALLELUIA.
PSALM 24
To You, O Lord, I have lifted up my soul. O my God, I have trusted in You: let me not be ashamed forever, nor let my enemies mock me. For all who wait for You shall not be ashamed: let them be ashamed who wrought iniquity in vain. Show me Your ways, O Lord; and teach me Your paths. Lead me to Your truth, and teach me: for You are God my Savior: and for You I have waited the whole day. Remember, O Lord, Your compassions and Your mercies, for they exist from everlasting. The sins of my youth and those of my ignorance do not remember; and according to Your mercy remember me, for the sake of Your goodness, O Lord.
For good and upright is the Lord: therefore He shall set a law for those who sin in the way. He shall guide the meek in judgment. He shall teach the meek His ways. All the ways of the Lord are mercy and truth to those who keep His covenant and His testimonies. For the sake of Your name, O Lord, You shall forgive my sin; for it is great.
Who is the man that fears the Lord? He shall set a law for him in the way which pleases Him. His soul shall dwell in good things; and his seed shall inherit the earth. The Lord is the strength of those who fear Him; and the name of the Lord is for those who revere Him, and His covenant He will manifest to them. My eyes are ever looking towards the Lord; for He will draw my feet out of the snare.
Look upon me, and have mercy on me; for I am an only child and poor. The afflictions of my heart have been multiplied; bring me out of my troubles. Behold my lowliness and my toil; and forgive all my sins. Look upon my enemies; for they have multiplied; and they have hated me with an unjust hatred. Keep my soul, and deliver me: Let me not be put to shame; for I have hoped in You. The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for You, O Lord. Deliver Israel, O God, out of all his afflictions. ALLELUIA.
PSALM 26
The Lord is my light and my salvation; whom will I fear? The Lord is the defender of my life; of whom will I be afraid? When the wicked drew near against me to eat up my flesh, those who distress me and my enemies, they fainted and fell. Though an army should fight me, my heart shall not be afraid: though war should rise up against me, in this I am confident.
One thing I have asked of the Lord, this also I will seek, that I should dwell in the house of the Lord all the days of my life, that I should behold the fair beauty of the Lord, and visit His holy temple. For in the day of my afflictions He hid me in His tabernacle: He sheltered me in the secret of His tabernacle; He set me up on a rock. And now, behold, He has lifted up my head over my enemies: I went round and offered in His tabernacle a sacrifice of joy; I shall sing, and sing psalms to the Lord.
Hear, O Lord, my voice which I have uttered aloud: have mercy on me, and hearken to me. For You are He to whom my heart said, “I have sought Your face: Your face, O Lord, I will seek.” Do not turn away Your face from me, do not reject Your servant in anger: be a helper to me, and do not forsake me; and do not overlook me, O God my Savior. For my father and my mother have forsaken me, but the Lord has accepted me unto Himself. Set a law for me, O Lord, in Your ways, and guide me in a right path, because of my enemies. Do not deliver me over to the souls of those who afflict me; for unjust witnesses have risen up against me, and injustice has lied to itself. I believe that I shall see the goodness of the Lord in the land of the living. Wait for the Lord: be of good cheer and let your heart be strengthened: and wait for the Lord. ALLELUIA.
PSALM 66
God shall pity us, and bless us; and reveal His face upon us and have mercy on us. That Your way may be known on the earth, Your salvation among all nations. Let the peoples, O God, give praise to You; let all the peoples give praise to You. Let the nations rejoice and exult, for You will judge peoples in equity, and guide nations on the earth. Let the peoples, O God, give praise to You; let all the peoples give praise to You. The earth has yielded its fruit. God, our God, shall bless us; and all the ends of the earth shall fear Him. ALLELUIA.
PSALM 69
O God, be mindful to my help; make haste, O Lord, to help me. Let them be ashamed and be scorned, those who seek my soul: let them be turned backward and put to shame, those who wish to do evil unto me. Let those who say to me, “Aha, aha,” be turned back in shame immediately. Let all who seek You exult and be glad in You: and let those who love Your salvation say continually, “Let the Lord be magnified.” But I am poor and weak; O God, help me: You are my Helper and Savior, O Lord, do not delay. ALLELUIA.
The following psalms are selected from the 3rd hour:
اللهم التفت إلى معونتي، يا رب أسرع وأعنى. ليَخزَ ويخجل طالبو نفسي، وليرتد إلى خلف ويخجل الذين يبتغون لي الشر. وليرجع بالخزي سريعا القائلون لي: نِعِمَّا نِعِمَّا. وليبتهج ويفرح بك جميع الذين يلتمسونك، وليقل في كل حين محبو خلاصك: فليتعظم الرب. وأما أنا فمسكين وفقير، اللهم أعنى. أنت معيني ومخلصي يا رب فلا تبطئ.هلليلويا.
PSALM 22
The Lord is He who shepherds me; I shall need nothing. In a place of green pasture, there He has made me dwell: by the water of rest, He has tended me. He has restored my soul: He has guided me into the paths of righteousness, for His name's sake. Even if I walk in the midst of the shadow of death, I shall not fear evil things, for You are with me: Your rod and Your staff, these comfort me. You have prepared a table before me in the presence of those who afflict me: You have anointed my head with oil; and Your cup makes me drunk like power. Your mercy shall follow me all the days of my life: and my dwelling shall be in the house of the Lord unto length of days. ALLELUIA.
PSALM 29
I will exalt You, O Lord; for You have accepted me, and not caused my enemies to rejoice over me. O Lord, my God, I cried to You, and You have healed me. O Lord, You have brought up my soul from Hades, You have delivered me from the hands of those who will go down to the pit.
Sing to the Lord, all you His saints, and confess the remembrance of His holiness. For anger is in His wrath, but life in His favor: weeping shall be for the evening, but joy shall be in the morning.
I said in my prosperity, I shall never be moved. O Lord, in Your will You gave strength to my beauty: but You turned away Your face from me, and I became troubled. To You, O Lord, I shall cry; and to my God I shall make supplication. What profit is there in my blood, when I go down to destruction? Shall the dust confess to You? or shall it declare Your truth?
The Lord heard, and had mercy upon me; the Lord became to me a helper. You have turned my mourning into joy for me: You have rent off my sackcloth, and girded me with gladness; that my glory may sing praise to You, and I shall not be troubled at heart. O Lord, my God, I will confess to You forever. ALLELUIA.
PSALM 42
Judge me, O Lord, and avenge my case, against an impure nation: You shall deliver me from the unjust and crafty man. For You are my God and my strength: why have You cast me off? And why do I walk gloomingly, while the enemy oppresses me? Send forth Your light and Your truth: they have led me, and brought me to Your holy mountain, and to Your dwelling. And I will go into the altar of God, before the face of God who gladdens my youth: I will give praise to You with the harp, O God, my God.
Why are you sad, O my soul? and why do you trouble me? Hope in God; for I will give thanks to Him. The salvation of my face is my God. ALLELUIA.
The following psalms are selected from the 6th hour:
ارحمني يا الله ارحمني، فإنه عليك توكلتْ نفسي. وبظل جناحيك أعتصم، إلى أن يعبر الإثم. أصرخ إلى الله العلي، الإله المحسن إلى. أرسل من السماء فخلصني، وجعل العار على الذين يطأونني. أرسل الله رحمته وحقه، وخلص نفسي من بين الأشبال إذ نمت مضطربا. أسنان أبناء البشر سلاح وسهام، ولسانهم سيف مرهف. اللهم ارتفع على السموات، وليرتفع مجدك على سائر الأرض. نصبوا لرجلي فخاخا وأحنوا نفسي، حفروا قدام وجهي حفرة فسقطوا فيها.
مستعد قلبي يا الله، مستعد قلبي، أسبح وأرتل في تمجيدي. استيقظ يا مجدي، استيقظ أيها المزمار والقيثارة. أنا أستيقظ مبكرا. أعترف لك في الشعوب يا رب، وأرتل لك في الأمم. لأن رحمتك قد عظمت إلى السموات، وإلى السحاب عدلك. اللهم ارتفع على السموات، وليرتفع مجدك على سائر الأرض. هلليلويا.
PSALM 56
Have mercy upon me, O God, have mercy upon me: for my soul has trusted in You: and in the shadow of Your wings I will hope, until the iniquity passes away. I will cry to God Most High; God who has benefitted me. He sent from heaven and saved me; He gave over to reproach those who trampled on me: God has sent forth His mercy and His truth; and He has delivered my soul from the midst of young lions: I laid down to sleep, while troubled. As for the sons of men, their teeth are weapons and arrows, and their tongue a sharp sword.
Be You exalted, O God, above the heavens; and Your glory above all the earth. They have prepared snares for my feet, and have bowed down my soul: they have dug a pit before me, and fallen into it.
My heart, O God, is ready, my heart is ready: I will sing, and chant in my glory. Arise, my glory; arise, psaltery and harp: I will rise early. O Lord, I will confess You among the peoples: I will sing to You among the nations. For Your mercy has been magnified up to the heavens, and Your truth up to the clouds. Be You exalted, O God, above the heavens; and Your glory above all the earth. ALLELUIA.
PSALM 85
Incline Your ear, O Lord, and hear me; for I am poor and weak. Preserve my soul, for I am pure; save Your servant, O my God, who hopes in You. Have mercy on me, O Lord: for to You I will cry the whole day. Rejoice the soul of Your servant: for to You, O Lord, I have lifted up my soul. For You, O Lord, are righteous, and gentle; and plenteous is Your mercy to all who call upon You. Give ear to my prayer, O Lord; and attend to the voice of my supplication. In the day of my trouble I cried to You: for You heard me.
There is none like You, O Lord, among the gods; and there is none that is able to do Your works. All nations whom You have made shall come, and shall worship before You, O Lord; and shall glorify Your name. For You are great, and wondrous: You alone are the great God.
Guide me, O Lord, in Your way, and I shall walk in Your truth: let my heart rejoice, that I may fear Your name. I will confess You, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify Your name forever. For Your mercy is great toward me; and You have delivered my soul from the lowest Hades.
O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent men have sought my soul; and have not, at first, set You before them. But You, O Lord God, are compassionate and merciful, long‑suffering, and abundant in mercy and true. Look down upon me, and have mercy on me: give strength to Your servant, and save the son of Your handmaid. Establish with me a sign for good; and let those who hate me see and be ashamed; because You, O Lord, have helped me, and comforted me. ALLELUIA.
PSALM 90
He who dwells in the help of the Most High, shall rest under the shelter of the God of heaven. He shall say to the Lord, “You are my defender and my refuge: my God; I will hope in Him.” For He shall deliver you from the snare of the hunter, and from troublesome matter. He shall overshadow you in the midst of His shoulders, and you shall hope under His wings: His truth shall encompass you as a shield. You shall not be afraid of the terror of the night; nor of an arrow flying in the day; nor of a matter walking in darkness; nor of calamity and demon of noon‑day. A thousand shall fall at your left hand, and ten thousand at your right hand; but they shall not be able to come near you. Only with your eyes shall you observe, and see the reward of sinners.
For You, O Lord, are my hope. You have made the Most High your refuge. No evil things shall come upon you, and no plague shall draw near to your dwelling. For He shall give his angels charge concerning you, to keep you in all your ways. They shall bear you up on their hands, lest you stumble Your foot against a stone. You shall tread on the serpent and basilisk: and You shall trample on the lion and dragon.
For he has hoped in Me, and I shall deliver him: I shall protect him, because he has known My name. He shall beseech Me, and I shall hear him: I am with him in affliction; and I shall deliver him, and glorify him. I shall satisfy him with length of days, and show him My salvation. ALLELUIA.
Zabura ta ɗari da goma sha ɗaya
قال الرب لربي: اجلس عن يميني حتى أضع أعداءك تحت موطئ قدميك. عصا قوة يرسل لك الرب من صهيون وتسود في وسط أعدائك. معك الرياسة في يوم قوتك، في بهاء القديسين. من البطن قبل كوكب الصبح ولدتك.
أقسم الرب ولن يندمَ أنك أنت هو الكاهن على طقس ملكيصادَق. الرب عن يمينك، يحطم في يوم رجزه ملوكا، يقضي بين الأمم ويملأهم جثثا، يسحق رؤوس كثيرين على الأرض. وفي الطريق يشرب الماء من الوادي. لذلكَ يرفع رأسه هلليلويا.
PSALM 96
The Lord reigns, let the earth exult, let the many islands rejoice. Cloud and darkness are round about Him; righteousness and judgement are the uprightness of His throne. Fire shall precede Him, and with a flame shall burn up His enemies who surround Him. His lightings lightened the world; the earth saw, and trembled. The mountains melted like wax before the face of the Lord, before the face of the Lord of the whole earth. The heavens have declared His righteousness, and all the peoples have seen His glory.
All those who worship graven images and boast in their idols shall be ashamed. Worship Him all you His angels.
Zion heard and rejoiced; and the daughters of Judea exulted, because of Your judgements, O Lord. For You are Lord most high over all the earth; You are greatly exalted above all the gods.
You who love the Lord, hate evil; the Lord preserves the souls of His saints; He will deliver them from the hands of the sinners. Light has shined for the righteous, and gladness for the upright in their heart. Rejoice in the Lord, you righteous; and praise the remembrance of His holiness. ALLELUIA.
PSALM 109
The Lord said to my Lord, “Sit on My right hand, until I place Your enemies under Your feet.” A rod of power, the Lord shall send out for You out of Zion: and You shall rule in the midst of Your enemies. With You is dominion in the day of Your power, in the splendor of the saints. From the womb before the morning star I have begotten You.
The Lord has sworn and shall not repent: “You are the Priest forever, after the order of Melchizedek.” The Lord is at Your right hand; He dashed kings in the day of His wrath. He shall judge among the nations. He shall fill them with dead bodies, He shall crush the heads of many on the earth. He shall drink of the brook in the way; therefore He shall lift up the head. ALLELUIA.
PSALM 114
I loved, because the Lord will hear the voice of my supplication. Because He has inclined His ear to me, I will call upon Him in all my days. The pains of death grasped me; the dangers of Hades have found me: I found affliction and sorrow. Then I called on the name of the Lord: “O Lord, deliver my soul.”
The Lord is merciful and righteous; and our God has mercy. The Lord preserves the infants: I was brought low, and He saved me.
Return to your resting place, O my soul, for the Lord has dealt bountifully with you. He has delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling. I shall please the Lord in the land of the living. ALLELUIA.
PSALM 115
I believed, therefore, I have spoken: I was exceedingly humbled. I said in my amazement, “Every man is a liar.” What shall I render to the Lord for everything which He has done unto me? I shall take the cup of salvation, and call upon the name of the Lord. I will pay my vows to the Lord, in the presence of all His people.
Precious in the sight of the Lord is the death of His saints. O Lord, I am Your servant; I am Your servant, and the son of Your handmaid: You have broken my bonds. I will sacrifice to You the sacrifice of praise, and will call upon the name of the Lord. I will pay my vows to the Lord in the presence of all His people, in the courts of the Lord's house, in the midst of Jerusalem. ALLELUIA.
Zabura ta ɗari da ashirin da tara
من الأعماق صرخت إليك يا رب، يا رب استمع صوتي. لتكن أذناك مصغيتين إلى صوت تضرعي. إن كنت للآثام راصدا يا رب، يا رب من يثبت لأن من عندك المغفرة. من أجل اسمك صبرْتُ لك يا رب، صبرَتْ نفسي لناموسك. انتظرت نفسي الرب من محرس الصبح إلى الليل. من محرس الصبح فلينتظر إسرائيل الرب. لأن الرحمة من عند الرب. عظيم هو خلاصه وهو يفتدي إسرائيل من كل آثامه هلليلويا.
PSALM 120
I lifted up my eyes to the mountains, from where my help shall come. My help shall come from the Lord, who made the heaven and the earth. He will not let your foot be moved; and your keeper will not slumber. Behold, He who keeps Israel shall not slumber nor sleep. The Lord shall keep you: the Lord shall cast a shelter upon your right hand. The sun shall not burn you by day, neither the moon by night. The Lord shall preserve you from every evil: the Lord shall keep your soul. The Lord shall keep your coming in and your going out, from this time and forever. ALLELUIA.
Zabura ta ɗari da talatin da ɗaya
اذكر يا رب داود وكل دعته، كيف أقسم للرب ونذر لإله يعقوب: إني لا أدخل إلى مسكن بيتي، ولا أصعد على سرير فراشي، ولا أعطى لعيني نوما، ولا لأجفاني نعاسا، ولا راحة لصدغيَّ، إلى أن أجد موضعا للرب ومسكنا لإله يعقوبَ. ها قد سمعنا به في افراته ووجدناه في موضع الغابة. فلندخل إلى مساكنه ونسجد في الموضع الذي فيه استقرت قدماه.
قم يا رب إلى راحتك أنت وتابوت موضع قدسك. كهنتك يلبسون البر وأبرارك يبتهجون. من أجل داود عبدك لا ترد وجهك عن مسيحك. حلف الرب لداود حقا ولا يخلف: لأجعَلنَّ من ثمرة بطنك على كرسيك. إن حفظ بنوك عهدي وشهاداتي التي أعلمهم إياها، فبنوهم أيضا يجلسون إلى الأبد على كرسيك. لأن الرب اختار صهيون ورضيها مسكننا له. هذا هو موضع راحتي إلى أبد الأبد، ههنا أسكن لأني أردته. لصيدها أبارك بركة، لمساكينها أشبع خبزا، لكهنتها ألبس الخلاص وأبرارها يبتهجون ابتهاجا. هناك أقيم قرنا لداود. هيأتُ سراجا لمسيحي. لأعدائه ألبس الخزي وعليه يزهر قدسي هلليلويا.
Zabura ta ɗari da talatin da biyu
هوذا ما أحسن وما أحلي أن يسكن الاخوة معا. كالطيب الكائن على الرأس الذي ينزل على اللحية، لحية هارون النازلة على جيب قميصه. ومثل ندى حرمون المنحدر على جبل صهيون. لأن هناك أمر الرب بالبركة والحياة إلى الأبد هلليلويا.
PSALM 129
Out of the depths I have cried to You, O Lord. O Lord, hear my voice: let Your ears be attentive to the voice of my supplication. If You, O Lord, should mark iniquities, O Lord, who shall stand? For through You is forgiveness. For Your name's sake I have waited for You, O Lord. My soul has waited for Your law. My soul has hoped in the Lord, from the morning watch till night. From the morning watch, let Israel hope in the Lord. For with the Lord is mercy, and great is His redemption; and He shall redeem Israel from all his iniquities. ALLELUIA.
PSALM 130
O Lord, my heart was not exalted, neither have my eyes been haughtily raised: neither have I walked in great matters, nor in wonders greater than me. If I have not humbled myself, but raised my soul, as a weaned child with his mother, so is the recompense upon my soul. Let Israel hope in the Lord, from now and forever. ALLELUIA.
PSALM 131
Lord, remember David and all his meekness: how he swore to the Lord, and vowed to the God of Jacob, saying, “I will not go into the dwelling of my house, or go up to the bed of my couch; I will not give sleep to my eyes, nor slumber to my eyelids, nor rest to my temples, until I find a place for the Lord, and a dwelling place for the God of Jacob. Behold, we heard of it in Ephratha; we found it in the fields of the wood. Let us enter into His dwelling, and worship at the place where His feet stood.
Arise, O Lord, into Your rest; You, and the ark of Your holy place. Your priests shall clothe themselves with righteousness; and Your righteous shall exult. For the sake of Your servant David, do not turn away Your face from Your anointed.
The Lord has sworn in truth to David, and He will not turn from it, “Of the fruit of your loins I will set upon your throne. If your children keep My covenant and My testimonies which I will teach them, their children also will sit upon your throne forever.”
For the Lord has selected Zion, He has chosen her a dwelling for Himself: “This is My resting place forever. Here I will dwell; for I have desired it. In blessing I shall bless her hunting. Her poor I shall satisfy with bread. Her priests I shall clothe with salvation; and her saints with rejoicing shall rejoice. There I shall raise a horn to David. I have prepared a lamp for My anointed. His enemies I shall clothe with shame, and My holiness shall flourish upon Him.” ALLELUIA.
PSALM 132
Behold! What is so good, or what so pleasant, as for brothers dwelling together? It is as ointment upon the head, that came down upon beard, the beard of Aaron that came down to the fringe of his clothing; as the dew of Aermon, that comes down upon the mountain of Zion: for there the Lord commanded the blessing and the life forever. ALLELUIA.
PSALM 133
Behold, bless the Lord, O you the servants of the Lord, who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God. In the nights lift up your hands unto the Holies, and bless the Lord. The Lord shall bless you out of Zion, He who made heaven and earth. ALLELUIA.
PSALM 136
By the rivers of Babylon, there we sat and wept when we remembered Zion. We hung our harps on the willows in the midst of it. For there those who had taken us captive asked of us the words of a song; and those who had carried us away asked a hymn, saying, “Sing us one of the songs of Zion.”
How will we sing the Lord's song in a strange land? If I forget you, O Jerusalem, I shall forget my right hand. My tongue shall cling to my throat, if I did not remember you; if I did not prefer Jerusalem as the head of my joy.
Remember, O Lord, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, “Tear it down, tear it down, even to its foundations.” Wretched daughter of Babylon! Blessed is he who will reward you with the reward you have given us. Blessed is he who will seize and bury your infants by the rock. ALLELUIA.
PSALM 140
O Lord, I have cried to You, hear me. Attend to the voice of my supplication when I cry to You. Let my prayer be set forth before You as incense, and the lifting up of my hands as an evening sacrifice. O Lord, set a watch on my mouth and a strong door for my lips. Do not incline my heart to words of evil, to employ excuses for sins with men who work iniquity; and I shall not agree with their choices. The righteous shall chasten me with mercy, and reprove me: but do not let the oil of the sinner anoint my head: for yet my prayer also is in their pleasures.
Their mighty ones have been swallowed up near the rock: they shall hear my words, for they are delightful. As a lump of earth, they are broken upon the ground, their bones have been scattered at Hades. For my eyes are to You, O Lord: O Lord, I have hoped in You; do not take away my soul. Keep me from the snare which they have set for me, and from the stumbling blocks of those who work iniquity. Sinners shall fall by their own net: I am alone until iniquity passes by. ALLELUIA.
PSALM 145
Praise the Lord, O my soul. I will praise the Lord in my life. I will sing praises to my God as long as I exist. Do not trust in the princes, nor in the children of men, in whom there is no salvation. Their spirit shall go forth, and they shall return to their earth. In that day all their thoughts shall perish.
Blessed is he whose helper is the God of Jacob, whose hope is in the Lord his God: who made heaven and earth, the sea and all things in them; who keeps truth forever: who executes judgement for the oppressed, who gives food to the hungry.
The Lord looses the bound; the Lord sets up the broken down. The Lord gives wisdom to the blind; the Lord loves the righteous. the Lord preserves the strangers; He accepts the orphan and widow: but He will destroy the way of sinners. The Lord shall reign forever, and your God, O Zion, from generation to generation. ALLELUIA.
Sallama a gare ki
Sallama a gare ki. Muna roƙonki, ya mai tsarki cike da ɗaukaka, Budurwa kullum, Uwar Allah, Uwar Almasihu, ki ɗaga addu'o'inmu zuwa ga Ɗanki mahabbi, domin Ya gafarta mana zunubanmu.
Sallama ga wadda ta haifa mana Haske na gaskiya, Almasihu Allahnmu, Budurwa mai tsarki; ki roƙa wa Ubangiji domanmu, domin Ya yi jinƙai ga rayukanmu, Ya kuma gafarta mana zunubanmu.
Ya Budurwa Maryamu Uwar Allah, mai tsarki, shafiya amintacciya domin jinsin ɗan adam, ki yi mana shafa’a a gaban Almasihu wanda kika haifa, domin Ya ni'imtar da mu da gafarar zunubanmu.
Sallama a gare ki, ya Budurwa Sarauniya gaskiya; sallama ga ɗaukakar jinsinmu; kin haifa mana Immanu'el. Muna roƙonki: ki tuna mu, ya shafiya amintacciya, a gaban Ubangijinmu Yesu Almasihu, domin Ya gafarta mana zunubanmu.
INJILA MAI TSARKI BISA GA YOHANNA (6:15-23)
“Da Yesu ya gane suna shirin zuwa su dauke shi da karfi da yaji su nada shi sarki, sai ya sake komawa kan dutsen da kansa.
Da yamma ta yi, sai almajiransa suka gangara teku.
Suka shiga cikin jirgi, suka haye teku zuwa kafarnahum. (A lokacin duhu ya yi, Yesu kuwa bai riga ya iso wurinsu ba tukuna.)
Iska mai karfin gaske tana kadawa, kuma tekun yana hargowa.
Bayan da almajiran suka yi tuki na wajen kimanin mil ashirin da biyar ko talatin, sai suka hango Yesu yana tafiya a kan teku ya kuma kusa da jirgin, sai suka firgita.
Amma ya ce masu, “Ni ne! kada ku firgita.”
Sa'an nan suka yarda suka karbe shi a cikin jirgin, kuma nan da nan jirgin ya kai gacci.
Kashe gari, sauran taron da suke tsaye a dayan hayin tekun suka ga cewa babu wani jirgi a wajen sai dayan, Yesu kuma bai shiga ciki da almajiransa ba, amma almajiransa suka tafi su kadai.
Sai dai, akwai wadansu jirage da suka zo daga Tibariya kusa da wurin da taron suka ci gurasa bayan da Ubangiji ya yi godiya.
Tenoo oasht emmok o piekhristos
nem pekyot en aghathos nem pi epnevma ethowab je akee ak soati emmon nai nan
Muna bauta maka, ya Almasihu, tare da Ubanka Mai Kyau da Ruhun Mai Tsarki, domin ka zo ka cece mu.
1. Ubangiji, Ka san shirin maƙiyana, game da rauni na kuwa, Kai ne Ka sani, Ya Mahallici na. Saboda haka, na miƙa raina cikin Hannunka. Ka rufe ni da fikafikan alherinka, kada in kwanta har zuwa mutuwa. Ka haskaka idanuwana da girman maganunka, ka tashe ni a kowane lokaci don ɗaukakarka, domin Kai kaɗai ne Mai Alheri kuma Mai ƙaunar mutane.
Doxa Patri ke Eioa ke Agio Pnevmati
Daukaka ta tabbata ga Uba, da Ɗa, da Ruhu Mai Tsarki.
2. Ubangiji, Shari'arka abin tsoro ce; lokacin da mutane za su yi gaggawa, mala'iku su tsaya, a buɗe littattafai, a fallasa ayyuka, a binciki tunani. Wace irin shari'a tawa za ta kasance, ni da zunubi ya ɗaure ni?! Wa zai kashe harshen wuta a kaina?! Wa zai haskaka duhu na, sai Kai, ya Ubangiji?! Ka yi mini jinƙai, domin Kai ne Mai jinƙai ga mutane.
Ke nin ke a ee ke ees toos e onas toan e oa noan ameen.
Yanzu da har abada, har abadan abada, Amin.
3. Ya Uwar Allah, domin mun dogara gare ki, ba za mu kunyata ba, amma za a cece mu. Kuma domin mun sami taimakinki da shiga tsakiyarki, ya tsarkakkiyar cikakkiya, ba za mu ji tsoro ba, amma za mu kore maƙiyarmu, mu watse su. A kowane abu kuma, muna ɗaukar babbar taimakarki don karesu kamar da garkuwa. Muna roƙo muna roƙa gare ki, muna kuka, ya Uwar Allah, ki cece mu ta wurin shiga tsakiyarki, ki tashe mu daga barcin duhu, domin mu ɗaukaka Allah ƙwarai, Wanda ya ɗauki jiki daga gare ki.
Κύριε ἐλέησον Kiryelaison (Ubangiji, ka yi jin ƙai) sau 41
Mai Tsarki, Mai Tsarki, Mai Tsarki
Mai Tsarki, Mai Tsarki, Mai Tsarki, Ubangijin Saba’ot. Sama da ƙasa sun cika da ɗaukakarka da girmanka. Ka yi mana jin ƙai, ya Allah Uba Mai iko duka. Ya Tsarkakakken Ukkun-Uku, ka yi mana jin ƙai. Ya Ubangiji Allah na rundunoni, ka kasance tare da mu, domin ba mu da mai taimako a cikin tsanoni da ƙuncinmu sai Kai kaɗai.
Ka warware, ka gafarta, ka wuce mana, ya Allah, laifuffukanmu, waɗanda muka aikata da yardarmu, da waɗanda muka aikata ba tare da yardarmu ba; waɗanda muka yi da sani, da waɗanda muka yi ba tare da sani ba; na ɓoye da na bayyane. Ya Ubangiji, ka gafarta mana su, saboda sunanka mai tsarki da aka kira a kanka. Bisa jinƙainka, ya Ubangiji, ba bisa zunubanmu ba.
Kuma ka sa mu cancanci mu ce da godiya: Ubanmu, wanda ke cikin sama...
Gafara
Ya Ubangiji Yesu Almasihu, Allahnmu, ka ba mu hutawa a barcinmu, da nutsuwa ga jikunanmu, da tsarki ga rayukanmu. Ka kiyaye mu daga duhun zunubi mai zurfi. Ka sa motsin sha'awowi su kwanta, ka kashe zafin jiki. Ka kawar da hayaniyar jiki. Ka ba mu hankali mai farkawa, da tunani mai tawali'u, da tafiyar da take cike da nagarta, da shimfiɗa marar ƙazanta, da kwanciya mai tsarki.
Ka tashe mu don tasbihin dare da asuba, muna dawwama a cikin umarninka, muna kuma riƙe a cikin kanmu kullum tunawa da hukuncinka. Ka ba mu yabo a dukan dare, domin mu albarkaci sunanka mai tsarki cike da ɗaukaka da ɗimbin daraja, tare da Ubanka mai alheri da Ruhu Mai Tsarki Mai ba da rai, yanzu da kowane lokaci, har zuwa zamanin zamanai. Amin.
Ƙaƙƙarfan roƙo da ake yi a ƙarshen kowace sa'a
Ka yi mana jin ƙai, ya Allah, sa'an nan Ka yi mana jin ƙai. Kai wanda a kowane lokaci da kowane sa'a, a sama da a ƙasa, ana yi Maka sujada, ana kuma ɗaukaka Ka, Almasihu Allahnmu Mai alheri, mai natsuwa, mai yalwar jinƙai, mai cike da tausayawa; wanda yake ƙaunar masu adalci, yana jinƙai ga masu zunubi, ni ne na farko; wanda bai so mutuwar mai zunubi ba, sai dai yă tuba yă rayu; wanda yake kira kowa zuwa ceto saboda alkawarin alheran da ake jira.
Ya Ubangiji, ka karɓi roƙonmu daga gare mu a wannan sa'a da kowane sa'a. Ka sauƙaƙa rayuwarmu, Ka shiryar da mu mu yi aiki da umarninka. Ka tsarkake ruhukanmu. Ka tsarkake jikunanmu. Ka gyara tunaninmu. Ka tsarkake niyyarmu. Ka warkar da cututtukanmu, Ka gafarta mana zunubanmu. Ka cece mu daga kowace bakin ciki marar kyau da zafin zuciya. Ka kewaye mu da mala'ikanka tsarkaka, domin mu kasance cikin sansaninsu muna tsare, muna kuma jagoranci, har mu kai ga haɗin bangaskiya da sanin ɗaukakarka marar ganuwa kuma marar iyaka, domin kai ne Mai albarka har abada. Amin.
Ya Allah, ka sa mu cancanci mu ce da godiya: Ubanmu, wanda ke cikin sama...