ヨブ 記 11:3
TSK
汝も空しき言あに人をして口を閉しめんや 汝嘲らば人なんぢをして羞しめざらんや
TSK
Treasury of Scripture Knowledge references in Bungo.
汝も空しき言あに人をして口を閉しめんや 汝嘲らば人なんぢをして羞しめざらんや
わが朋友は我を嘲けれども我目は神にむかひて涙を注ぐ
彼われを世の民の笑柄とならしめたまふ 我は面に唾せらるべき者となれり
然るに今は我よりも年少き者等われを笑ふ 彼等の父は我が賤しめて群の犬と並べ置くことをもせざりし者なり
かれらは洒宴にて穢きことをのぶる嘲笑者のごとく我にむかひて歯をかみならせり
直くあゆむ者はヱホバを畏れ 曲りてあゆむ者はこれを侮る
我はヱホバを仰ぎ望み我を救ふ神を望み俟つ 我神われに聽たまふべし
人々イエスを嘲笑ふ。イエス彼 等をみな外に出し、幼兒の父と母と己に伴へる者とを率きつれて、幼兒のをる處に入り、
人々、死人の復活をききて、或 者は嘲笑ひしが、或 者は『われら復この事を汝に聞かん』と言へり。