الترجمات

Daniel 3 - كل الترجمات باللغة English

قارن الآية 21.

العودة إلى المقطع
ASV ASV

21. Then these men were bound in their hosen, their tunics, and their mantles, and their [other] garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.

TSK
ASVS ASVs

21. ThenH116 theseH479 menH1400 were boundH3729 in their hosen,H6361 their tunics,H5622 and their mantles,H3737 and their [other] garments,H3831 and were castH7412 into the midstH1459 of the burningH3345 fieryH5135 furnace.H861

TSK
BISHOPS Bishops

21. So these men were bounde in their coates, hosen, head attire, with their other garmentes, and cast into the mids of the hot firie fornace.

TSK
COVERDALE Coverdale

21. So these men were bounde in their cotes, hosen, shues with their other garmentes, ad cast in to the hote burnynge ouen:

TSK
GENEVA Geneva

21. So these men were bounde in their coates, their hosen, and their clokes, with their other garments, and cast into the middes of the hote fierie fornace.

TSK
KJV KJV

21. Then these men were bound in their coats, their hosen, and their hats, and their [other] garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.

TSK
KJV-STRONGS KJV Strongs

21. ThenH116 theseH479 menH1400 were boundH3729H8760 in their coatsH5622, their hosenH6361H8675H6361, and their hatsH3737, and their other garmentsH3831, and were castH7412H8752 into the midstH1459 of the burningH3345H8751 fieryH5135 furnaceH861.

TSK
NET NET

21. So those men were tied up while still wearing their cloaks, trousers, turbans, and other clothes, and were thrown into the furnace of blazing fire.

TSK
WEB WEB

21. Then these men were bound in their pants, their tunics, and their mantles, and their [other] garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.

TSK