21. whose leaves were fair, and the fruit thereof much, and in it was food for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the birds of the heavens had their habitation:
الترجمات
Daniel 4 - كل الترجمات باللغة English
قارن الآية 21.
21. whose leavesH6074 were fair,H8209 and the fruitH4 thereof much,H7690 and in it was foodH4203 for all;H3606 underH8460 which the beastsH2423 of the fieldH1251 dwelt,H1753 and upon whose branchesH6056 the birdsH6853 of the heavensH8065 had their habitation:H7932
21. Whose leaues were fayre, and the fruite therof much, and in it was meate for all: vnder the which the beastes of the fielde had their habitation, and vpon whose braunches the foules of the aire did sit:
21. whose leaues were fayre, ad the frute moch: vnder the which the beastes of the felde had their habitacion, and vpon whose braunches the foules of the ayre dyd syt:
21. (4:18) Whose leaues were faire & the fruit thereof much, and in it was meate for all, vnder the which the beastes of the fielde dwelt, and vpon whose branches the foules of the heauen did sit,
21. Whose leaves [were] fair, and the fruit thereof much, and in it [was] meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation:
21. Whose leavesH6074 were fairH8209, and the fruitH4 thereof muchH7690, and in it was meatH4203 for allH3606; underH8460 which the beastsH2423 of the fieldH1251 dweltH1753H8748, and upon whose branchesH6056 the fowlsH6853 of the heavenH8065 had their habitationH7932H8748:
21. whose foliage was attractive and its fruit plentiful, and from which there was food available for all, under whose branches wild animals used to live, and in whose branches birds of the sky used to nest–
21. whose leaves were beautiful, and its fruit much, and in it was food for all; under which the animals of the field lived, and on whose branches the birds of the sky had their habitation: