الترجمات

Proverbs 21 - كل نسخ الكتاب المقدس

قارن الآية 14.

العودة إلى المقطع
BIBLE-86 کتابِ مقدّس

14. ¶ پوشیدگی میں صلہ دینے سے دوسرے کا غصہ ٹھنڈا ہو جاتا، کسی کی جیب گرم کرنے سے اُس کا سخت طیش دُور ہو جاتا ہے۔

TSK
BIBLE-87 مۇقەددەس كىتاب

14. يوشۇرۇن سوۋغات غەزەپنى باسار؛ يەڭ ئىچىدە بېرىلگەن پارا قەھر-غەزەپنى پەسەيتەر.  

TSK
AFRIKAANS Afrikaans

14. 'n Geskenk in die geheim bring die toorn tot bedaring en 'n geskenk in die skoot die heftige woede.

TSK
ALBANIAN Albanian

14. Një dhuratë që bëhet fshehtas e fashit zemërimin dhe një dhuratë që jepet nën dorë qetëson zemërimin e fortë.

TSK
ASV ASV

14. A gift in secret pacifieth anger; And a present in the bosom, strong wrath.

TSK
ASVS ASVs

14. A giftH4976 in secretH5643 pacifiethH3711 anger;H639 And a presentH7810 in the bosom,H2436 strongH5794 wrath.H2534

TSK
BIBLIA-LIVRE Biblia Livre

14. O presente em segredo extingue a ira; e a dádiva no colo [acalma] o forte furor.

TSK
BISHOPS Bishops

14. A priuie rewarde pacifieth displeasure: and a gyft in the bosome stylleth furiousnesse.

TSK
BKR BKR

14. Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký.

TSK
BUAEN-LITTAFI-MAI-TSARKI Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki

14. Kyautar da aka yi a asirce takan kwantar da fushi, kuma cin hancin da aka rufe a cikin riga kan tā da fushi mai tsanani.

TSK
BUNGO Bungo

14. 潜なる饋物は忿恨をなだめ 懐中の賄賂は烈しき瞋恚をやはらぐ

TSK
CADMAN Cadman

14. Của lễ dâng kín nhiệm nguôi cơn thạnh nộ; Của hối lộ đút vào lòng làm ngất cơn giận dữ tợn.

TSK
CHINESE-UNION-SIMP Chinese Union (Simp)

14. 暗 中 送 的 礼 物 挽 回 怒 气 ; 怀 中 搋 的 贿 赂 止 息 暴 怒 。

TSK
CHINESE-UNION-TRAD Chinese Union (Trad)

14. 暗 中 送 的 禮 物 挽 回 怒 氣 ; 懷 中 搋 的 賄 賂 止 息 暴 怒 。

TSK
CKJVSDS CKJVSD/S

14. 暗中送的礼物挽回怒气;怀中搋的馈赠止息暴怒。

TSK
CKJVSDT CKJVSD/T

14. 暗中送的禮物挽回怒氣;懷中搋的餽贈止息暴怒。

TSK
CORNILESCU Cornilescu

14. Un dar făcut în taină potoleşte mînia, şi o mită dată pe ascuns potoleşte cea mai puternică mînie. -

TSK
COVERDALE Coverdale

14. A preuy rewarde pacifieth displeasure, and a gifte in the bosome stilleth furiousnesse.

TSK
DIODATI Diodati

14. Il presente dato di nascosto acqueta l’ira; E il dono porto nel seno acqueta il forte cruccio.

TSK
ELBERFELDER-1871 Elberfelder (1871)

14. Eine Gabe im Verborgenen wendet den Zorn ab, und ein Geschenk im Busen den heftigen Grimm.

TSK
ELBERFELDER-1905 Elberfelder (1905)

14. Eine Gabe im Verborgenen wendet den Zorn ab, und ein Geschenk im Busen den heftigen Grimm.

TSK
EPEE Epee

14. ¶ Le don fait en secret apaise la colère, et le présent mis dans le sein calme la fureur la plus véhémente.

TSK
FIDELA Fidela

14. Un dar [dat ]în taină potolește mânia, și o răsplată în sân, furia aprinsă.

TSK
FINNISH Finnish

14. Salainen lahja asettaa vihan, ja helmaan anto lepyttä suurimman kiukun.

TSK
GENEVA Geneva

14. A gift in secret pacifieth anger, and a gift in the bosome great wrath.

TSK
GLCK-8TH Glück 8th

14. Dāvanas, klusu dotas, klusina bardzību, un dāvanas klēpī bargas dusmas.

TSK
HCV HCV

14. ¶ Lè yon moun fache sou ou, si ou ba li yon kado an kachèt, w'a fè l' vin frèt. Wi, yon kado glise nan pòch li ap kase fe l'.

TSK
INDONESIAN-TB Indonesian TB

14. Pemberian dengan sembunyi-sembunyi memadamkan marah, dan hadiah yang dirahasiakan meredakan kegeraman yang hebat.

TSK
INDONESIAN-TM Indonesian TM

14. Dengan persembahan yang sembunyi orang memadamkan murka, dan dengan hadiah orang memperhentikan kehangatan amarah dalam dada.

TSK
IRV-3 IRV

14. गुप्त में दी हुई भेंट से क्रोध ठंडा होता है, और चुपके से दी हुई घूस से बड़ी जलजलाहट भी थमती है।

TSK
JFA-RA JFA-RA

14. O presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva às escondidas, a forte indignação.

TSK
JFA-RC JFA-RC

14. O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva no seio, uma forte indignação.

TSK
KANNADA-KJV Kannada KJV

14. ಗುಪ್ತ ಲಂಚವು ಕೋಪವನ್ನು ಅಡಗಿಸುವದು; ಎದೆಯಲ್ಲಿ ಕೊಟ್ಟ ಬಹುಮಾನವು ರೌದ್ರವನ್ನು ಆರಿಸುತ್ತದೆ.

TSK
KAROLI Karoli

14. A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.

TSK
KITAABKA-QUDUUSKA-AH Kitaabka Quduuska Ah

14. Hadiyaddii qarsoodi lagu bixiyaa xanaaqay qabowjisaa, Oo laaluushkii laabta laysu geliyaana cadho kulul buu qabowjiyaa.

TSK
KJV KJV

14. ¶ A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.

TSK
KJV-STRONGS KJV Strongs

14. A giftH4976 in secretH5643 pacifiethH3711H8799 angerH639: and a rewardH7810 in the bosomH2436 strongH5794 wrathH2534.

TSK
KOREAN Korean

14. 은밀한 선물은 노를 쉬게 하고 품의 뇌물은 맹렬한 분을 그치게 하느니라

TSK
KOUGO Kougo

14. ひそかな贈り物は憤りをなだめる、 ふところのまいないは激しい怒りを和らげる。

TSK
KYG KYG

14. Ku mer, may ko ci sutura, mu giif; boroom xadar, boqal ko neexal, mu dal.

TSK
LUTHER Luther

14. Eine heimliche Gabe stillet den Zorn und ein Geschenk im Schoß den heftigen Grimm.

TSK
LUTHER-1912 Luther (1912)

14. Eine heimliche Gabe stillt den Zorn, und ein Geschenk im Schoß den heftigen Grimm.

TSK
MAORI Maori

14. ¶ Ma te mea homai puku ka marie ai te riri, ma te moni whakapati hoki i roto i te uma ka marie ai te aritarita kaha.

TSK
MARTIN Martin

14. Le don fait en secret apaise la colère, et le présent mis au sein apaise une véhémente fureur.

TSK
NBG NBG

14. Skryty dar uśmierza gniew, a datek w zanadrzu silną zapalczywość.

TSK
NET NET

14. A gift given in secret subdues anger, and a bribe given secretly subdues strong wrath.

TSK
OPT OPT

14. هدیه‌ای‌ در خفا خشم‌ را فرو می‌نشاند، و رشوه‌ای‌ در بغل‌، غضب‌ سخت‌ را.

TSK
OSTERVALD Ostervald

14. Le don fait en secret apaise la colère, et le présent mis dans le sein calme la fureur la plus véhémente.

TSK
POLBG PolBG

14. Dar potajemnie dany uśmierza zapalczywość, i upominek w zanadrza włożony gniew wielki uspokaja.

TSK
RV-1909 RV 1909

14. El presente en secreto amansa el furor, Y el don en el seno, la fuerte ira.

TSK
RV1909-S RV1909 S

14. El presente en secretoH5643 amansa el furorH639, y el donH7810 en el senoH2436, la fuerteH5794 iraH2534.

TSK
RVG RVG

14. El presente en secreto pacifica el enojo, y la dádiva en el seno, la fuerte ira.

TSK
SAGRADAS Sagradas

14. ¶ El presente en secreto amansa el furor, y el don en el seno, la fuerte ira.

TSK
SCHLACHTER Schlachter

14. Eine heimliche Gabe besänftigt den Zorn, und ein Geschenk im Busen den heftigsten Grimm.

TSK
SEGOND-1910 Segond 1910

14. Un don fait en secret apaise la colère, Et un présent fait en cachette calme une fureur violente.

TSK
STVE Stve

14. Een gift in het verborgene houdt den toorn onder, en een geschenk in den schoot de sterke grimmigheid.

TSK
SVD SVD

14. الهديه في الخفاء تفثا الغضب، والرشوه في الحضن تفثا السخط الشديد

TSK
SVD-2 SVD

14. اَلْهَدِيَّةُ فِي الْخَفَاءِ تَفْثَأُ الْغَضَبَ، وَالرَّشْوَةُ فِي الْحِضْنِ تَفْثَأُ السَّخَطَ الشَّدِيدَ

TSK
SYNODAL Synodal

14. Подарок тайный тушит гнев, и дар в пазуху – сильную ярость.

TSK
TAB TAB

14. Ang kaloob na lihim ay nagpapatahimik ng galit, at ang alay sa sinapupunan, ay ng malaking poot.

TSK
THAIKJV Thaikjv

14. ให้ของกำนัลในที่ลับย่อมแปรความโกรธ ให้สินบนในอกก็แปรการพิโรธร้าย

TSK
TURKISH Turkish

14. Gizlice verilen armağan öfkeyi,Koyna sokuşturulan rüşvet de kızgın gazabı yatıştırır.

TSK
UBG UBG

14. Potajemny dar łagodzi zapalczywość i upominek w zanadrzu uspokaja wielki gniew.

TSK
WEB WEB

14. A gift in secret pacifies anger; and a bribe in the cloak, strong wrath.

TSK
WLC Wlc

14. מַתָּן בַּסֵּתֶר יִכְפֶּה־אָף וְשֹׁחַד בַּחֵק חֵמָה עַזָּה׃

TSK
BIBLE-42 תנ ך עברי מודרני

14. מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃

TSK
BIBLE-59 अनलक शाब्दिक बाइबल

14. गुप्‍तमा दिइएको उपहारले रिस मारिदिन्छ, र लुकाएर दिइएको उपहारले बल्दो क्रोधलाई शान्त पारिदिन्छ ।

TSK
IRV-5 मराठी IRV

14. गुप्तपणे दिलेली देणगी राग शांत करते, आणि दडवलेली देणगी तीव्र कोप दूर करते.

TSK
IRV বেঙ্গলী IRV

14. গোপন দান রাগ শান্ত করে এবং গোপনভাবে দেওয়া উপহার শান্ত করে প্রচন্ড ক্রোধ।

TSK
IRV-6 ਪੰਜਾਬੀ IRV

14. ਗੁਪਤ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਹੋਈ ਭੇਟ ਨਾਲ ਕ੍ਰੋਧ, ਅਤੇ ਬੁੱਕਲ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਹੋਈ ਵੱਢੀ ਨਾਲ ਡਾਢਾ ਗੁੱਸਾ ਠੰਡਾ ਪੈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

TSK
IRV-2 ગુજરાતી IRV

14. છૂપી રીતે આપેલ ભેટથી ક્રોધ શમી જાય છે, છુપાવેલી લાંચથી ભારે રોષ શમી જાય છે.

TSK
IRV-7 தமிழ் IRV

14. இரகசியமாக கொடுக்கப்பட்ட வெகுமதி கோபத்தைத் தணிக்கும்; மடியிலுள்ள லஞ்சம் கோபத்தை ஆற்றும்.

TSK
IRV-8 తెలుగు IRV

14. ¶ చాటున ఇచ్చిన కానుక కోపాన్ని చల్లారుస్తుంది. రహస్యంగా ఇచ్చిన బహుమానం తీవ్ర కోపాన్ని సైతం శాంతింప జేస్తుంది.

TSK
IRV-4 ಕನ್ನಡ IRV

14. ಗುಪ್ತ ಬಹುಮಾನವು ಕೋಪವನ್ನಾರಿಸುವುದು, ಮಡಲಲ್ಲಿಟ್ಟ ಲಂಚವು ಕ್ರೋಧವನ್ನು ಅಣಗಿಸುವುದು.

TSK
BIBLE-14 မြန်မာကျမ်းစာ

14. တိတ်ဆိတ် စွာ ပေးသောလက်ဆောင် သည် သူ့စိတ် ကို၎င်း ၊ ရင်ခွင် ၌ ချထားသော လက်ဆောင် ပဏ္ဏာ သည် ပြင်းစွာ သော အမျက် ကို၎င်းဖြေ တတ်၏။

TSK