مَوی را ازمصر بیرون آوردی. امّتها را بیرون کرده، آن را غرس نمودی.
TSK
TSK · حِزقيال 15:2
Treasury of Scripture Knowledge references in OPT.
شغالها، شغالهای كوچك را كه تاكستانها را خراب میكنند برای ما بگیرید، زیرا كه تاكستانهای ما گل آورده است.
و صبح زود به تاكستانها برویم و ببینیم كه آیا انگور گل كرده و گلهایش گشوده و انارها گل داده باشد. در آنجا محبت خود را به تو خواهم داد.
سرود محبوب خود را دربارۀ تاكستانش برای محبوب خود بسرایم. محبوب من تاكستانی در تلّی بسیار بارور داشت،
و من تو را موِ اصیل و تخمِ تمامِ نیكو غرس نمودم پس چگونه نهال مو بیگانه برای من گردیدهای؟
اسرائیل موِ برومند است كه میوه برای خود میآورد. هر چه میوه زیاد میآورد، مذبحها را زیاد میسازد و هر چه زمینش نیكوتر میشود، تماثیل را نیكوتر بنا میكند.
ای صنوبر ولِوِلَه نما زیرا كه سرو آزاد افتاده است (و درختان) بلند خراب شده. ای بلوطهای باشان ولوله نمایید زیرا كه جنگل منیع افتاده است.
پس به مَثَلها به ایشان آغاز سخن نمود که شخصی تاکستانی غَرْس نموده، حصاری گردش کشید و چرخُشتی بساخت و برجی بنا کرده، آن را به دهقانان سپرد و سفر کرد.
من تاک حقیقی هستم و پدر من باغبان است.