« و مبادا چون سخنان این لعنت را بشنود در دلش خویشتن را بركت داده، گوید: هر چند در سختی دل خود سلوك مینمایم تا سیراب و تشنه را با هم هلاك سازم، مرا سلامتی خواهد بود.
TSK
TSK · اِرميا 36:23
Treasury of Scripture Knowledge references in OPT.
و بگو پادشاه چنین میفرماید: این شخص را در زندان بیندازید و او را به نان تنگی و آب تنگی بپرورید تا من بهسلامتی برگردم.»
و نصیحت مرا پسند نكردند، و تمامی توبیخ مرا خوار شمردند،
هر كه كلام را خوار شمارد خویشتن را هلاك میسازد، اما هر كه از حكم میترسد ثواب خواهد یافت.
حكمتی نیست و نه فطانتی و نه مشورتی كه به ضدّ خداوند به كار آید.
وای برآنانی كه عصیان را به ریسمانهای بطالت و گناه را گویا به طناب ارابه میكشند.
و انصاف را ریسمان میگردانم و عدالت را ترازو و تگرگ ملجای دروغ را خواهد رُفْت و آبها ستر را خواهد برد.
و هر گاه کسی از کلام این نبوّت چیزی کم کند، خدا نصیب او را از درخت حیات و از شهر مقدّس و از چیزهایی که در این کتاب نوشته است، منقطع خواهد کرد.