و به كثرت جلال خود خصمان را منهدم ساختهای. غضب خود را فرستاده، ایشان را چون خاشاك سوزانیدهای،
TSK
TSK · ناحوم 1:10
Treasury of Scripture Knowledge references in OPT.
و اَبْشالوم خادمان خود را امر فرموده، گفت: «ملاحظه كنید كه چون دل اَمْنون از شراب خوش شود، و به شما بگویم كه اَمْنُون را بزنید، آنگاه او را بكشید، و مترسید. آیا من شما را امر نفرمودم؟ پس دلیر و شجاع باشید.»
چنانکه دود پراکنده میشود، ایشان را پراکنده ساز، و چنانکه موم پیش آتش گداخته میشود، همچنان شریران به حضور خدا هلاک گردند.
زیرا كه شرارت مثل آتش میسوزاند و خار و خس را میخورد، و در بوتههای جنگل افروخته شده، دود غلیظ پیچان میشود.
خشم ندارم. كاش كه خس و خار با من به جنگ میآمدند تا بر آنها هجوم آورده، آنها را با هم میسوزانیدم.
و خداوند میگوید: هنگامی كه گرم شوند برای ایشان بزمی برپا كرده، ایشان را مست خواهم ساخت تا وجد نموده، به خواب دایمی بخوابند كه از آن بیدار نشوند.
نیكوترین ایشان مثل خار میباشد و راست كردار ایشان از خاربست بدتر. روز پاسبانانت و (روز) عقوبت تو رسیده است، الا´ن اضطراب ایشان خواهد بود.
زیرا اینك آن روزی كه مثل تنور مشتعل میباشد، خواهد آمد و جمیع متكبّران و جمیع بدكاران كاه خواهند بود. و یهوه صبایوت میگویـد: آن روز كه میآید ایشان را چنان خواهد سوزانید كه نه ریشه و نه شاخهای برای ایشان باقی خواهد گذاشت.