21. ¶ راست باز کی زبان بہتوں کی پرورش کرتی ہے، لیکن احمق اپنی بےعقلی کے باعث ہلاک ہو جاتے ہیں۔
ترجمه ها
امثال سليمان 10 - All Bible versions
Compare verse 21.
21. ھەققانىي ئادەمنىڭ سۆزلىرى نۇرغۇن كىشىنى قۇۋۋەتلەر؛ ئەخمەقلەر ئەقلى كەملىكىدىن ئۆلەر.
21. Die lippe van die regverdige help baie mense reg; maar die dwase sterf deur gebrek aan verstand.
21. Buzët e të drejtit ushqejnë mjaft njerëz, por budallenjtë vdesin sepse nuk kanë mend.
21. The lips of the righteous feed many; But the foolish die for lack of understanding.
21. The lipsH8193 of the righteousH6662 feedH7462 many;H7227 But the foolishH191 dieH4191 for lackH2638 of understanding.H3820
21. Os lábios dos justo apascentam a muitos; mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
21. The lippes of the ryghteous feede a whole multitude: but fooles shall dye in their owne follie.
21. Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
21. Leɓunan adalai kan amfane yawanci, amma wawa kan mutu saboda rashin azanci.
21. 義者の口唇はおほくの人をやしなひ 愚なる者は智慧なきに由て死ぬ
21. Môi miệng người công bình nuôi dạy nhiều người; Nhưng kẻ ngu dại chết, vì thiếu trí hiểu.
21. 义 人 的 口 教 养 多 人 ; 愚 昧 人 因 无 知 而 死 亡 。
21. 義 人 的 口 教 養 多 人 ; 愚 昧 人 因 無 知 而 死 亡 。
21. 义人H6662的口H8193教养H7462多人H7227;愚昧人H191因无H2638知H3820而死亡H4191。
21. 義人H6662的口H8193教養H7462多人H7227;愚昧人H191因無H2638知H3820而死亡H4191。
21. 义人的嘴教养多人;愚昧人因无知而死亡。
21. 義人的嘴教養多人;愚昧人因無知而死亡。
21. Buzele celui neprihănit înviorează pe mulţi oameni, dar nebunii mor fiindcă n'au judecată. -
21. The lippes of the rightuous fede a whole multitude, but fooles shal dye in their owne foly.
21. Le labbra del giusto pascono molti; Ma gli stolti muoiono per mancamento di senno.
21. Die Lippen des Gerechten weiden viele, aber die Narren sterben durch Mangel an Verstand.
21. Die Lippen des Gerechten weiden viele, aber die Narren sterben durch Mangel an Verstand.
21. Les lèvres du juste nourrissent beaucoup d'hommes; mais les insensés mourront, faute de sens.
21. Buzele celui drept hrănesc pe mulți, dar cei nebuni mor din lipsă de înțelepciune.
21. Vanhurskaan huulet monta ravitsevat, mutta hullut kuolevat hulluudessa.
21. The lippes of the righteous doe feede many: but fooles shall die for want of wisedome.
21. Taisna lūpas daudziem ganība, bet ģeķi nomirs savā sirds ģeķībā.
21. Pawòl ki soti nan bouch moun k'ap mache dwat ap pwofite anpil moun. Men, moun sòt yo ap mouri, paske yo pa gen konprann.
21. Bibir orang benar menggembalakan banyak orang, tetapi orang bodoh mati karena kurang akal budi.
21. Bahwa lidah orang yang benar itu dapat memeliharakan orang banyak, tetapi orang bodoh itu mati sebab kurang akal budinya.
21. धर्मी के वचनों से बहुतों का पालन-पोषण होता है, परन्तु मूर्ख लोग बुद्धिहीनता के कारण मर जाते हैं।
21. Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
21. Os lábios do justo apascentam muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
21. ನೀತಿವಂತರ ತುಟಿಗಳು ಅನೇಕರನ್ನು ಪೋಷಿಸುತ್ತವೆ. ಜ್ಞಾನದ ಕೊರತೆಯಿಂದ ಅವಿವೇಕಿಗಳು ಸಾಯುತ್ತಾರೆ.
21. Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
21. Kii xaq ah bushimahiisu waxay masruufaan kuwa badan, Laakiinse nacasyadu waxgarashola'aantooda ayay u dhintaan.
21. The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
21. The lipsH8193 of the righteousH6662 feedH7462H8799 manyH7227: but foolsH191 dieH4191H8799 for wantH2638 of wisdomH3820.
21. 미련한 자는 행악으로 낙을 삼는 것 같이 명철한 자는 지혜로 낙을 삼느니라
21. 正しい者のくちびるは多くの人を養い、 愚かな者は知恵がなくて死ぬ。
21. Kàdduy ku jub jariñ na ñu bare, dof ñàkk na bopp, ba far dee.
21. Des Gerechten Lippen weiden viele; aber die Narren werden in ihrer Torheit sterben.
21. Des Gerechten Lippen weiden viele; aber die Narren werden an ihrer Torheit sterben.
21. He tokomaha e whangaia ana e nga ngutu o te tangata tika; ka mate ia te hunga kuware, he kore no te ngakau mahara.
21. Les lèvres du juste en instruisent plusieurs; mais les fous mourront faute de sens.
21. Wielu żywią usta sprawiedliwych; zaś głupcy giną na skutek swej bezmyślności.
21. The teaching of the righteous feeds many, but fools die for lack of sense.
21. لبهای عادلان بسیاری را رعایت میكند، اما احمقان از بیعقلی میمیرند.
21. Les lèvres du juste nourrissent beaucoup d'hommes; mais les insensés mourront, faute de sens.
21. Wargi sprawiedliwego wiele ich żywią; ale głupi dla głupstwa umierają.
21. Los labios del justo apacientan á muchos: Mas los necios por falta de entendimiento mueren.
21. Los labiosH8193 del justoH6662 apacientanH7462 á muchosH7227: mas los neciosH191 por faltaH2638 de entendimientoH3820 muerenH4191.
21. Los labios del justo alimentan a muchos; mas los necios mueren por falta de entendimiento.
21. Los labios del justo apacientan a muchos; mas los locos con falta de entendimiento mueren.
21. Die Lippen des Gerechten erquicken viele; aber die Toren sterben am Unverstand.
21. Les lèvres du juste dirigent beaucoup d'hommes, Et les insensés meurent par défaut de raison.
21. De lippen des rechtvaardigen voeden er velen; maar de dwazen sterven door gebrek van verstand.
21. شفتا الصديق تهديان كثيرين، اما الاغبياء فيموتون من نقص الفهم
21. شَفَتَا الصِّدِّيقِ تَهْدِيَانِ كَثِيرِينَ، أَمَّا الأَغْبِيَاءُ فَيَمُوتُونَ مِنْ نَقْصِ الْفَهْمِ
21. Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
21. Ang mga labi ng matuwid ay nagpapakain ng marami: nguni't ang mangmang ay namamatay sa kakulangan ng pagunawa.
21. ริมฝีปากของคนชอบธรรมเลี้ยงคนเป็นอันมาก แต่คนโง่ตายเพราะขาดสติปัญญา
21. Doğru kişinin sözleri birçoklarını besler,Ahmaklarsa sağduyu yoksunluğundan ölür.
21. Wargi sprawiedliwego żywią wielu, a głupi umierają przez brak rozumu.
21. The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
21. שִׂפְתֵי צַדִּיק יִרְעוּ רַבִּים וֶאֱוִילִים בַּחֲסַר־לֵב יָמוּתוּ׃
21. שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו׃
21. धर्मी व्यक्तिको ओठले धेरैलाई तृप्त पार्छ, तर समझशक्तिको कमीको कारण मूर्खहरू मर्छन् ।
21. नीतिमानाचे ओठ पुष्कळांचे पोषण करतात, पण मूर्ख मरतात कारण त्यांच्यात बुद्धीचा अभाव असतो.
21. ধার্ম্মিকের ঠোঁট অনেককে প্রতিপালন করে, কিন্তু অজ্ঞানেরা বুদ্ধির অভাবে মারা পড়ে।
21. ਧਰਮੀ ਦੇ ਬੋਲ ਬਹੁਤਿਆਂ ਨੂੰ ਰਜਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਮੂਰਖ ਬੇਸਮਝੀ ਦੇ ਕਾਰਨ ਮਰਦੇ ਹਨ।
21. નેકીવાનની વાણી ઘણાંને તૃપ્ત કરે છે, પણ મૂર્ખાઓ બુદ્ધિના અભાવે મોતને ભેટે છે.
21. நீதிமானுடைய உதடுகள் அநேகருக்கு உணவளிக்கும்; மூடரோ மதியீனத்தினால் சாவார்கள்.
21. ¶ నీతిమంతుని మాటల ద్వారా చాలా మంది మేలు పొందుతారు. మూర్ఖులు జ్ఞానం లేకపోవడం వల్ల మరణానికి లోనవుతారు.
21. ಶಿಷ್ಟರ ಭಾಷಣ ಬಹುಜನ ಪೋಷಣ, ಬುದ್ಧಿಯ ಕೊರತೆ ಮೂರ್ಖರ ನಾಶನ.
21. ဖြောင့်မတ် သောသူ ၏နှုတ်ခမ်း တို့သည် လူအများ ကို ကျွေး တတ်၏။ မိုက် သောသူတို့မူကား ၊ ဉာဏ် မ ရှိသောကြောင့် သေ ကြလိမ့်မည်။