ترجمه ها

امثال سليمان 16 - All Bible versions

Compare verse 21.

بازگشت به متن
BIBLE-86 کتابِ مقدّس

21. ¶ جو دل سے دانش مند ہے اُسے سمجھ دار قرار دیا جاتا ہے، اور میٹھے الفاظ تعلیم میں اضافہ کرتے ہیں۔

TSK
BIBLE-87 مۇقەددەس كىتاب

21. كۆڭلى دانا كىشى سەگەك ئاتىلار؛ يېقىملىق سۆزلەر ئادەملەرنىڭ بىلىمىنى ئاشۇرار.

TSK
AFRIKAANS Afrikaans

21. 'n Wyse van hart word verstandig genoem, en soetheid van lippe vermeerder die lering.

TSK
ALBANIAN Albanian

21. I urti nga zemra do të quhet i matur, dhe ëmbëlsia e buzëve e shton diturinë.

TSK
ASV ASV

21. The wise in heart shall be called prudent; And the sweetness of the lips increaseth learning.

TSK
ASVS ASVs

21. The wiseH2450 in heartH3820 shall be calledH7121 prudent;H995 And the sweetnessH4986 of the lipsH8193 increasethH3254 learning.H3948

TSK
BIBLIA-LIVRE Biblia Livre

21. O sábio de coração será chamado de prudente; e a doçura dos lábios aumentará a instrução.

TSK
BISHOPS Bishops

21. Who so is wyse in heart, shalbe called prudent: and the sweetnesse of his lippes encreaseth learnyng.

TSK
BKR BKR

21. Ten, kdož jest moudrého srdce, slove rozumný, a sladkost rtů přidává naučení.

TSK
BUAEN-LITTAFI-MAI-TSARKI Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki

21. Akan ce da masu hikima a zuciya hazikai, kuma kalmomi masu daɗi kan inganta umarni.

TSK
BUNGO Bungo

21. 心に智慧あれば哲者と稱へらる くちびる甘ければ人の知識をます

TSK
CADMAN Cadman

21. Ai có lòng khôn ngoan được gọi là thông sáng; Lời dịu dàng gia thêm sự tri thức.

TSK
CHINESE-UNION-SIMP Chinese Union (Simp)

21. 心 中 有 智 慧 , 必 称 为 通 达 人 ; 嘴 中 的 甜 言 , 加 增 人 的 学 问 。

TSK
CHINESE-UNION-TRAD Chinese Union (Trad)

21. 心 中 有 智 慧 , 必 稱 為 通 達 人 ; 嘴 中 的 甜 言 , 加 增 人 的 學 問 。

TSK
CHINESE-UNION-SIMPLIFIED-WITH-STRONGS Chinese Union Simplified with Strong's

21. 心中H3820有智慧H2450,必称为H7121通达人H995;嘴H8193中的甜言H4986,加增H3254人的学问H3948

TSK
CHINESE-UNION-TRADITIONAL-WITH-STRONGS Chinese Union Traditional with Strong's

21. 心中H3820有智慧H2450,必稱為H7121通達人H995;嘴H8193中的甜言H4986,加增H3254人的學問H3948

TSK
CKJVSDS CKJVSD/S

21. 心中有智慧,必称为通达人;嘴中的甜言,加增人的学问。

TSK
CKJVSDT CKJVSD/T

21. 心中有智慧,必稱為通達人;嘴中的甜言,加增人的學問。

TSK
CORNILESCU Cornilescu

21. Cine are o inimă înţeleaptă este numit priceput, dar dulceaţa buzelor măreşte ştiinţa. -

TSK
COVERDALE Coverdale

21. Who so hath a wyse vnderstondinge, is called to councell: but he yt can speake fayre, getteth more riches.

TSK
DIODATI Diodati

21. Il savio di cuore sarà chiamato intendente; E la dolcezza delle labbra aggiugnerà dottrina.

TSK
ELBERFELDER-1871 Elberfelder (1871)

21. Wer weisen Herzens ist, wird verständig genannt; und Süßigkeit der Lippen mehrt(d. h. fördert, steigert) die Lehre.

TSK
ELBERFELDER-1905 Elberfelder (1905)

21. Wer weisen Herzens ist, wird verständig genannt; und Süßigkeit der Lippen mehrt die Lehre.

TSK
EPEE Epee

21. ¶ On appellera intelligent celui qui a un cœur sage; et la douceur des paroles augmente la science.

TSK
FIDELA Fidela

21. Cel înțelept în inimă se va numi chibzuit; și dulceața buzelor adaugă învățătură.

TSK
FINNISH Finnish

21. Toimellinen mies ylistetään viisautensa tähden; ja suloinen puhe lisää oppia.

TSK
GENEVA Geneva

21. The wise in heart shall bee called prudent: and the sweetenesse of the lippes shall increase doctrine.

TSK
GLCK-8TH Glück 8th

21. Kam samanīga sirds, to sauc par gudru, un mīlīgas lūpas vairo atzīšanu.

TSK
HCV HCV

21. ¶ Lè yon moun gen bon konprann, yo di li gen lespri. Lè ou pale byen sa fè ou gen plis konesans.

TSK
INDONESIAN-TB Indonesian TB

21. Orang yang bijak hati disebut berpengertian, dan berbicara manis lebih dapat meyakinkan.

TSK
INDONESIAN-TM Indonesian TM

21. Orang yang berbudi hatinya itu akan digelar bijaksana, dan manislah lidah barangsiapa yang meramaikan pengetahuan yang berguna.

TSK
IRV-3 IRV

21. जिसके हृदय में बुद्धि है, वह समझवाला कहलाता है, और मधुर वाणी के द्वारा ज्ञान बढ़ता है।

TSK
JFA-RA JFA-RA

21. O sábio de coração será chamado prudente; e a doçura dos lábios aumenta o saber.

TSK
JFA-RC JFA-RC

21. O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.

TSK
KANNADA-KJV Kannada KJV

21. ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಜ್ಞಾನ ವಂತರು ಜಾಣರೆಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವರು; ತುಟಿಗಳ ಮಧುರವು ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ.

TSK
KAROLI Karoli

21. A ki elméjében bölcs, hívatik értelmesnek; a beszédnek pedig édessége neveli a tudományt.

TSK
KITAABKA-QUDUUSKA-AH Kitaabka Quduuska Ah

21. Kii qalbigiisu caqli leeyahay waxaa loogu yeedhi doonaa mid miyir leh, Oo bushimaha macaankooduna waxbarashuu kordhiyaa.

TSK
KJV KJV

21. ¶ The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.

TSK
KJV-STRONGS KJV Strongs

21. The wiseH2450 in heartH3820 shall be calledH7121H8735 prudentH995H8737: and the sweetnessH4986 of the lipsH8193 increasethH3254H8686 learningH3948.

TSK
KOREAN Korean

21. 마음이 지혜로운 자가 명철하다 일컬음을 받고 입이 선한 자가 남의 학식을 더하게 하느니라

TSK
KOUGO Kougo

21. 心に知恵ある者はさとき者ととなえられる、 くちびるが甘ければ、 その教に人を説きつける力を増す。

TSK
KYG KYG

21. Ki rafet xel mooy kiy ràññee, te su wax rafetee, dég-dég yomb.

TSK
LUTHER Luther

21. Ein Verständiger wird gerühmet für einen weisen Mann, und liebliche Reden lehren wohl.

TSK
LUTHER-1912 Luther (1912)

21. Ein Verständiger wird gerühmt für einen weisen Mann, und liebliche Reden lehren wohl.

TSK
MAORI Maori

21. ¶ Ka kiia te whakaaro nui he matau; ma te reka hoki o nga ngutu ka neke ai te mohio.

TSK
MARTIN Martin

21. On appellera prudent le sage de cœur; et la douceur des lèvres augmente la doctrine.

TSK
NBG NBG

21. Kto posiada mądre serce – zyskuje miano rozumnego; lecz naukę krzewi słodycz ust.

TSK
NET NET

21. The one who is wise in heart is called discerning, and kind speech increases persuasiveness.

TSK
OPT OPT

21. هر كه‌ دل‌ حكیم‌ دارد فهیم‌ خوانده‌ می‌شود، و شیرینی‌ لبها علم‌ را می‌افزاید.

TSK
OSTERVALD Ostervald

21. On appellera intelligent celui qui a un cœur sage; et la douceur des paroles augmente la science.

TSK
POLBG PolBG

21. Kto jest mądrego serca, słynie rozumnym, a słodkość warg przydaje nauki.

TSK
RV-1909 RV 1909

21. El sabio de corazón es llamado entendido: Y la dulzura de labios aumentará la doctrina.

TSK
RV1909-S RV1909 S

21. El sabioH2450 de corazónH3820 es llamadoH7121 entendidoH995: y la dulzuraH4986 de labiosH8193 aumentaráH3254 la doctrinaH3948.

TSK
RVG RVG

21. El sabio de corazón será llamado prudente; y la dulzura de labios aumenta el saber.

TSK
SAGRADAS Sagradas

21. ¶ El sabio de corazón es llamado entendido; y la dulzura de labios aumentará la doctrina.

TSK
SCHLACHTER Schlachter

21. Wer weisen Herzens ist, wird verständig genannt; und Süßigkeit der Lippen verstärkt die Belehrung.

TSK
SEGOND-1910 Segond 1910

21. Celui qui est sage de coeur est appelé intelligent, Et la douceur des lèvres augmente le savoir.

TSK
STVE Stve

21. De wijze van hart zal verstandig genoemd worden; en de zoetheid der lippen zal de lering vermeerderen.

TSK
SVD SVD

21. حكيم القلب يدعي فهيما، وحلاوه الشفتين تزيد علما

TSK
SVD-2 SVD

21. حَكِيمُ الْقَلْبِ يُدْعَى فَهِيمًا، وَحَلاَوَةُ الشَّفَتَيْنِ تَزِيدُ عِلْمًا

TSK
SYNODAL Synodal

21. Мудрый сердцем прозовется благоразумным, и сладкая речь прибавит к учению.

TSK
TAB TAB

21. Ang pantas sa puso ay tatawaging mabait: at ang katamisan sa mga labi ay nagdaragdag ng katututuhan.

TSK
THAIKJV Thaikjv

21. คนใจฉลาดเรียกว่าเป็นคนมีความพินิจ และความหวานแห่งริมฝีปากเพิ่มความเรียนรู้

TSK
TURKISH Turkish

21. Bilge yüreklilere akıllı denir,Tatlı söz ikna gücünü artırır.

TSK
UBG UBG

21. Kto jest mądrego serca, zwie się rozumnym, a słodycz warg pomnaża wiedzę.

TSK
WEB WEB

21. The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.

TSK
WLC Wlc

21. לַחֲכַם־לֵב יִקָּרֵא נָבֹון וּמֶתֶק פָתַיִם יֹסִיף לֶקַח׃

TSK
BIBLE-42 תנ ך עברי מודרני

21. לחכם לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח׃

TSK
BIBLE-59 अनलक शाब्दिक बाइबल

21. हृदयमा बुद्धिमान् हुनेलाई विवेकशील भनिन्छ, र मिठा बोलीवचनले सिकाउने क्षमताको विकास गर्छ ।

TSK
IRV-5 मराठी IRV

21. जो मनाचा सुज्ञ त्यास समंजस म्हणतात, आणि मधुर वाणीने शिकवण्यची क्षमता वाढते.

TSK
IRV বেঙ্গলী IRV

21. হৃদয়ে জ্ঞানী বুদ্ধিমান বলে আখ্যাত হয় এবং কথার মধুরতা শিক্ষার সক্ষমতাতে উন্নত করে।

TSK
IRV-6 ਪੰਜਾਬੀ IRV

21. ਜਿਹੜਾ ਬੁੱਧਵਾਨ ਹੈ ਉਹ ਸਮਝਦਾਰ ਕਹਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਮਿੱਠਾ ਬੋਲਣ ਨਾਲ ਸਿਖਾਉਣ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਵੱਧ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

TSK
IRV-2 ગુજરાતી IRV

21. જ્ઞાની અંત:કરણવાળો માણસ સમજદાર કહેવાશે; અને તેની મીઠી વાણીથી સમજદારીની વૃદ્ધિ થાય છે.

TSK
IRV-7 தமிழ் IRV

21. இருதயத்தில் ஞானமுள்ளவன் விவேகி எனப்படுவான்; உதடுகளின் இனிமை கல்வியைப் பெருகச்செய்யும்.

TSK
IRV-8 తెలుగు IRV

21. ¶ హృదయంలో జ్ఞానం నిండి ఉన్నవాడు వివేకవంతుడు. మధురమైన మాటలు విద్యాభివృద్ది కలిగిస్తాయి.

TSK
IRV-4 ಕನ್ನಡ IRV

21. ಜ್ಞಾನಹೃದಯರಿಗೆ ಜಾಣರೆಂಬ ಬಿರುದು ಬರುವುದು, ಸವಿತುಟಿಯಿಂದ ಉಪದೇಶ ಶಕ್ತಿಯು ಹೆಚ್ಚುವುದು.

TSK
BIBLE-14 မြန်မာကျမ်းစာ

21. လိမ္မာ သောစိတ် သဘောရှိသောသူသည် ပညာ သတိရှိသည်ဟု ကျော်စော ရာသို့ရောက်တတ်၏။ ချို သောစကားကို ပြောတတ်သော နှုတ် သတ္တိသည်လည်း ပညာ အတတ်ကိုတိုးပွါး စေတတ်၏။

TSK