ترجمه ها

امثال سليمان 21 - All Bible versions

Compare verse 15.

بازگشت به متن
BIBLE-86 کتابِ مقدّس

15. ¶ جب انصاف کیا جائے تو راست باز خوش ہو جاتا، لیکن بدکار دہشت کھانے لگتا ہے۔

TSK
BIBLE-87 مۇقەددەس كىتاب

15. ئادالەتنى بەجا كەلتۈرۈش ھەققانىيلارنىڭ خۇشاللىقىدۇر، بىراق يامانلىق قىلغۇچىلارغا ۋەھىمىدۇر.

TSK
AFRIKAANS Afrikaans

15. Vreugde is dit vir die regverdige om reg te doen, maar 'n verskrikking vir die werkers van ongeregtigheid.

TSK
ALBANIAN Albanian

15. Të bësh atë që është e drejtë është një gëzim për të drejtin, por është një rrënim për ata që kryejnë paudhësi.

TSK
ASV ASV

15. It is joy to the righteous to do justice; But it is a destruction to the workers of iniquity.

TSK
ASVS ASVs

15. It is joyH8057 to the righteousH6662 to doH6213 justice;H4941 But it is a destructionH4288 to the workersH6466 of iniquity.H205

TSK
BIBLIA-LIVRE Biblia Livre

15. Alegria para o justo é fazer justiça; mas [isso é] pavor para os que praticam maldade.

TSK
BISHOPS Bishops

15. The iust delighteth in doing the thing that is right: but destruction shalbe to the workers of wickednesse.

TSK
BKR BKR

15. Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.

TSK
BUAEN-LITTAFI-MAI-TSARKI Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki

15. Sa’ad da aka yi adalci, yakan kawo farin ciki ga mai adalci amma fargaba ga masu aikata mugunta.

TSK
BUNGO Bungo

15. 公義を行ふことは義者の喜樂にして 惡を行ふものの敗壞なり

TSK
CADMAN Cadman

15. Làm điều ngay thẳng, ấy là một việc vui vẻ cho người công bình; Nhưng gây bại hoại cho kẻ làm gian ác.

TSK
CHINESE-UNION-SIMP Chinese Union (Simp)

15. 秉 公 行 义 使 义 人 喜 乐 , 使 作 孽 的 人 败 坏 。

TSK
CHINESE-UNION-TRAD Chinese Union (Trad)

15. 秉 公 行 義 使 義 人 喜 樂 , 使 作 孽 的 人 敗 壞 。

TSK
CKJVSDS CKJVSD/S

15. 秉公行义使义人喜乐;败坏必临到作孽之人。

TSK
CKJVSDT CKJVSD/T

15. 秉公行義使義人喜樂;敗壞必臨到作孽之人。

TSK
CORNILESCU Cornilescu

15. Este o bucurie pentru cel neprihănit să facă ce este bine, dar pentru ceice fac răul este o groază. -

TSK
COVERDALE Coverdale

15. The iust delyteth in doynge the thynge that is right, but the workers of wickednesse abhorre the same.

TSK
DIODATI Diodati

15. Il far ciò che è diritto è letizia al giusto; Ma è uno spavento agli operatori d’iniquità.

TSK
ELBERFELDER-1871 Elberfelder (1871)

15. Dem Gerechten ist es Freude, Recht zuüben; aber denen, die Frevel tun, ein Schrecken.

TSK
ELBERFELDER-1905 Elberfelder (1905)

15. Dem Gerechten ist es Freude, Recht zuüben; aber denen, die Frevel tun, ein Schrecken.

TSK
EPEE Epee

15. ¶ C'est une joie pour le juste de faire ce qui est droit; mais c'est l'effroi des ouvriers d'iniquité.

TSK
FIDELA Fidela

15. [Este] bucurie pentru cel drept să facă judecată, dar nimicire [va fi] celor ce lucrează nelegiuire.

TSK
FINNISH Finnish

15. Se on vanhurskaille ilo, tehdä mikä oikia on, vaan pahantekiöillä on pelko.

TSK
GENEVA Geneva

15. It is ioye to the iust to doe iudgement: but destruction shalbe to the workers of iniquitie.

TSK
GLCK-8TH Glück 8th

15. Prieks ir taisnam taisnību darīt, bet ļaundarītājiem būs izbailes.

TSK
HCV HCV

15. ¶ Lè yo rann jistis san patipri, moun ki mache dwat yo gen kè kontan. Men, mechan yo gen kè kase.

TSK
INDONESIAN-TB Indonesian TB

15. Melakukan keadilan adalah kesukaan bagi orang benar, tetapi menakutkan orang yang berbuat jahat.

TSK
INDONESIAN-TM Indonesian TM

15. Berbuat benar itulah kesukaan orang yang benar, tetapi itu suatu ketakutan bagi orang yang jahat adanya.

TSK
IRV-3 IRV

15. न्याय का काम करना धर्मी को तो आनन्द, परन्तु अनर्थकारियों को विनाश ही का कारण जान पड़ता है।

TSK
JFA-RA JFA-RA

15. A execução da justiça é motivo de alegria para o justo; mas é espanto para os que praticam a iniquidade.

TSK
JFA-RC JFA-RC

15. Praticar a justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que praticam a iniquidade.

TSK
KANNADA-KJV Kannada KJV

15. ನ್ಯಾಯತೀರಿಸುವದು ನೀತಿವಂತರಿಗೆ ಸಂತೋಷವಾ ಗಿದೆ; ಅಕ್ರಮವನ್ನು ಮಾಡುವವರಿಗೆ ನಾಶನ.

TSK
KAROLI Karoli

15. Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedõinek.

TSK
KITAABKA-QUDUUSKA-AH Kitaabka Quduuska Ah

15. Kii xaq ahu inuu gar sameeyo waa u farxad, Laakiinse kuwa xumaanta ka shaqeeya waa u baabba'.

TSK
KJV KJV

15. ¶ [It is] joy to the just to do judgment: but destruction [shall be] to the workers of iniquity.

TSK
KJV-STRONGS KJV Strongs

15. It is joyH8057 to the justH6662 to doH6213H8800 judgmentH4941: but destructionH4288 shall be to the workersH6466H8802 of iniquityH205.

TSK
KOREAN Korean

15. 공의를 행하는 것이 의인에게는 즐거움이요 죄인에게는 패망이니라

TSK
KOUGO Kougo

15. 公義を行うことは、正しい者には喜びであるが、 悪を行う者には滅びである。

TSK
KYG KYG

15. Bu yoon amee, ku jub bég; kuy def lu bon jàq.

TSK
LUTHER Luther

15. Es ist dem Gerechten eine Freude zu tun, was recht ist, aber eine Furcht den Übeltätern.

TSK
LUTHER-1912 Luther (1912)

15. Es ist dem Gerechten eine Freude, zu tun, was recht ist, aber eine Furcht denÜbeltätern.

TSK
MAORI Maori

15. ¶ He mahi koa na te tangata tika te whakawa; mo nga kaimahi ia i te kino, ko te whakangaromanga.

TSK
MARTIN Martin

15. C'est une joie au juste de faire ce qui est droit; mais c'est une frayeur aux ouvriers d'iniquité.

TSK
NBG NBG

15. Dla sprawiedliwego radością jest spełnić sprawiedliwość; lecz zgrozą dla złoczyńców.

TSK
NET NET

15. Doing justice brings joy to the righteous and terror to those who do evil.

TSK
OPT OPT

15. انصاف‌ كردن‌ خرّمی‌ عادلان‌ است‌، اما باعث‌ پریشانی‌ بدكاران‌ می‌باشد.

TSK
OSTERVALD Ostervald

15. C'est une joie pour le juste de faire ce qui est droit; mais c'est l'effroi des ouvriers d'iniquité.

TSK
POLBG PolBG

15. Radość się mnoży sprawiedliwemu, gdy się sąd odprawuje; ale strach tym, którzy czynią nieprawość.

TSK
RV-1909 RV 1909

15. Alegría es al justo hacer juicio; Mas quebrantamiento á los que hacen iniquidad.

TSK
RV1909-S RV1909 S

15. AlegríaH8057 es al justoH6662 hacerH6213 juicioH4941; mas quebrantamientoH4288 á los que hacenH6466 iniquidadH205.

TSK
RVG RVG

15. Alegría [es] al justo el hacer juicio; mas destrucción [vendrá] a los que hacen iniquidad.

TSK
SAGRADAS Sagradas

15. ¶ Alegría <I>es</I> al justo <I>el</I> hacer juicio; mas quebrantamiento a los que hacen iniquidad.

TSK
SCHLACHTER Schlachter

15. ¶ Es ist eine Freude für die Gerechten, wenn Recht geschafft wird; aber für dieÜbeltäter ist es ein Schrecken.

TSK
SEGOND-1910 Segond 1910

15. ¶ C'est une joie pour le juste de pratiquer la justice, Mais la ruine est pour ceux qui font le mal.

TSK
STVE Stve

15. Het is den rechtvaardige een blijdschap recht te doen; maar voor de werkers der ongerechtigheid is het verschrikking.

TSK
SVD SVD

15. اجراء الحق فرح للصديق، والهلاك لفاعلي الاثم

TSK
SVD-2 SVD

15. إِجْرَاءُ الْحَقِّ فَرَحٌ لِلصِّدِّيقِ، وَالْهَلاَكُ لِفَاعِلِي الإِثْمِ

TSK
SYNODAL Synodal

15. Соблюдение правосудия – радость для праведника и страх для делающих зло.

TSK
TAB TAB

15. Kagalakan sa matuwid ang gumawa ng kahatulan; nguni't kapahamakan sa mga manggagawa ng kasamaan.

TSK
THAIKJV Thaikjv

15. เมื่อกระทำการตัดสินก็เป็นการชื่นบานแก่คนชอบธรรม แต่คนกระทำความชั่วช้าจะได้รับความพินาศ

TSK
TURKISH Turkish

15. Hak yerine gelince doğru kişi sevinir,Fesatçı dehşete düşer.

TSK
UBG UBG

15. Radością jest dla sprawiedliwego czynić sąd, a na czyniących nieprawość przyjdzie zniszczenie.

TSK
WEB WEB

15. It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.

TSK
WLC Wlc

15. שִׂמְחָה לַצַּדִּיק עֲשֹׂות מִשְׁפָּט וּמְחִתָּה לְפֹעֲלֵי אָוֶן׃

TSK
BIBLE-42 תנ ך עברי מודרני

15. שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃

TSK
BIBLE-59 अनलक शाब्दिक बाइबल

15. न्याय कायम हुँदा यसले धर्मात्मामा आनन्द ल्याउँछ भने खराबी गर्नेहरूमा त्रास ल्याउँछ ।

TSK
IRV-5 मराठी IRV

15. योग्य न्यायाने नीतिमानाला आनंद होतो. पण तोच दुष्कर्म करणाऱ्यांवर फार मोठी भीती आणतो.

TSK
IRV বেঙ্গলী IRV

15. ন্যায় আচরণ ধার্ম্মিকের পক্ষে আনন্দ, কিন্তু অধর্মাচারীদের পক্ষে তা সর্বনাশ।

TSK
IRV-6 ਪੰਜਾਬੀ IRV

15. ਨਿਆਂ ਕਰਨਾ ਧਰਮੀ ਲਈ ਖੁਸ਼ੀ ਹੈ, ਪਰ ਕੁਕਰਮੀ ਲਈ ਘਬਰਾਹਟ ਹੈ।

TSK
IRV-2 ગુજરાતી IRV

15. નેકીવાનો ન્યાય કરવામાં આનંદ માને છે, પણ દુષ્કર્મીઓને તો તે વિનાશરૂપ છે.

TSK
IRV-7 தமிழ் IRV

15. நியாயம்தீர்ப்பது நீதிமானுக்கு சந்தோஷமும், அக்கிரமக்காரர்களுக்கோ அழிவுமாகும்.

TSK
IRV-8 తెలుగు IRV

15. ¶ న్యాయ క్రియలు చేయడం నీతిపరుడికి సంతోషం. పాపాత్ముడికి అది భయంకరం.

TSK
IRV-4 ಕನ್ನಡ IRV

15. ನ್ಯಾಯಮಾರ್ಗವು ಶಿಷ್ಟರಿಗೆ ಸಂತೋಷ, ಕೆಡುಕರಿಗೆ ಕೇಡು.

TSK
BIBLE-14 မြန်မာကျမ်းစာ

15. ဖြောင့်မတ် သောသူသည် တရား သဖြင့်စီရင် ၍ ဝမ်းမြောက် တတ်၏။ အဓမ္မ အမှုကိုပြု သောသူမူကား ၊ ပျက်စီး ခြင်းသို့ ရောက်လိမ့်မည်။

TSK