ترجمه ها

امثال سليمان 21 - All Bible versions

Compare verse 4.

بازگشت به متن
BIBLE-86 کتابِ مقدّس

4. ¶ مغرور آنکھیں اور متکبر دل جو بےدینوں کا چراغ ہیں گناہ ہیں۔

TSK
BIBLE-87 مۇقەددەس كىتاب

4. تەكەببۇر كۆزلەر، مەغرۇر قەلب، يامانلارنىڭ چىرىغى ــ ھەممىسى گۇناھتۇر.

TSK
AFRIKAANS Afrikaans

4. Hoogheid van oë en trotsheid van hart--die glans van die goddelose is sonde.

TSK
ALBANIAN Albanian

4. Sytë krenarë dhe një zemër kryelartë, që janë llamba e të pabesëve, janë mëkat.

TSK
ASV ASV

4. A high look, and a proud heart, [Even] the lamp of the wicked, is sin.

TSK
ASVS ASVs

4. A highH7312 look,H5869 and a proudH7342 heart,H3820 [Even] the lampH5215 of the wicked,H7563 is sin.H2403

TSK
BIBLIA-LIVRE Biblia Livre

4. Olhos orgulhosos e coração arrogante: a lavoura dos perversos é pecado.

TSK
BISHOPS Bishops

4. An high looke, a proude heart, and the plowing of the vngodly is sinne.

TSK
BKR BKR

4. Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.

TSK
BUNGO Bungo

4. 高ぶる目と驕る心とは惡人の光にしてただ罪のみ

TSK
CADMAN Cadman

4. Mặt tự cao, lòng kiêu ngạo, Và ngọn đèn của kẻ ác, đều là tội lỗi.

TSK
CHINESE-UNION-SIMP Chinese Union (Simp)

4. 恶 人 发 达 ( 发 达 : 原 文 是 灯 ) , 眼 高 心 傲 , 这 乃 是 罪 。

TSK
CHINESE-UNION-TRAD Chinese Union (Trad)

4. 惡 人 發 達 ( 發 達 : 原 文 是 燈 ) , 眼 高 心 傲 , 這 乃 是 罪 。

TSK
CKJVSDS CKJVSD/S

4. 眼高心傲,并恶人耕地,皆为罪恶。

TSK
CKJVSDT CKJVSD/T

4. 眼高心傲,並惡人耕地,皆為罪惡。

TSK
CORNILESCU Cornilescu

4. Privirile trufaşe şi inima îngîmfată, această candelă a celor răi, nu este decît păcat. -

TSK
COVERDALE Coverdale

4. A presumptuous loke, a proude stomacke, & the lanterne of the vngodly is synne.

TSK
DIODATI Diodati

4. Gli occhi altieri, e il cuor gonfio, Che son la lampana degli empi, son peccato.

TSK
ELBERFELDER-1871 Elberfelder (1871)

4. Stolz der Augen und Hochmut(Eig. Aufgeblasenheit) des Herzens, die Leuchte der Gesetzlosen, sind Sünde.

TSK
ELBERFELDER-1905 Elberfelder (1905)

4. Stolz der Augen und Hochmut des Herzens, die Leuchte der Gesetzlosen, sind Sünde.

TSK
EPEE Epee

4. ¶ Les yeux élevés et le cœur enflé sont la lampe des méchants; ce n'est que péché.

TSK
FIDELA Fidela

4. O privire măreață și o inimă mândră și arătura celui stricat, [sunt] păcat.

TSK
FINNISH Finnish

4. Ylpiät silmät ja paisunut sydän, ja jumalattomain kynttilä on synti.

TSK
GENEVA Geneva

4. A hautie looke, and a proude heart, which is the light of the wicked, is sinne.

TSK
GLCK-8TH Glück 8th

4. Acu lepnība un sirds greznība, bezdievīga spīdeklis, ir grēks.

TSK
HCV HCV

4. ¶ Fè awogans, gonfle lestonmak yo sou moun, se sa ase mechan yo ap chache fè. Tou sa se peche.

TSK
INDONESIAN-TB Indonesian TB

4. Mata yang congkak dan hati yang sombong, yang menjadi pelita orang fasik, adalah dosa.

TSK
INDONESIAN-TM Indonesian TM

4. Mata angkuh dan hati congkak dan cahaya orang jahat itu dosa adanya.

TSK
IRV-3 IRV

4. चढ़ी आँखें, घमण्डी मन, और दुष्टों की खेती, तीनों पापमय हैं।

TSK
JFA-RA JFA-RA

4. Olhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado.

TSK
JFA-RC JFA-RC

4. Olhar altivo, coração orgulhoso e até a lavoura dos ímpios são pecado.

TSK
KANNADA-KJV Kannada KJV

4. ಹೆಮ್ಮೆಯ ದೃಷ್ಟಿ, ಗರ್ವದ ಹೃದಯ, ದುಷ್ಟರ ಉಳುವಿಕೆ ಪಾಪವೇ.

TSK
KAROLI Karoli

4. A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bûn.

TSK
KITAABKA-QUDUUSKA-AH Kitaabka Quduuska Ah

4. Indho qab weyn iyo qalbi kibirsan, Kuwaas oo ah kuwa sharka leh laambaddoodu waa dembi.

TSK
KJV KJV

4. ¶ An high look, and a proud heart, [and] the plowing of the wicked, [is] sin.

TSK
KJV-STRONGS KJV Strongs

4. An highH7312 lookH5869, and a proudH7342 heartH3820, and the plowingH5215 of the wickedH7563, is sinH2403.

TSK
KOREAN Korean

4. 눈이 높은 것과 마음이 교만한 것과 악인의 형통한 것은 다 죄니라

TSK
KOUGO Kougo

4. 高ぶる目とおごる心とは、 悪しき人のともしびであって、罪である。

TSK
KYG KYG

4. Xeebaateek réy-réylu mooy bàkkaar yi ñuy ràññee ku bon.

TSK
LUTHER Luther

4. Hoffärtige Augen und stolzer Mut und die Leuchte der Gottlosen ist Sünde.

TSK
LUTHER-1912 Luther (1912)

4. Hoffärtige Augen und stolzer Mut, die Leuchte der Gottlosen, ist Sünde.

TSK
MAORI Maori

4. ¶ He kanohi whakakake, he ngakau whakapehapeha, a ko te rama hoki o te hunga kino, he hara kau.

TSK
MARTIN Martin

4. Les yeux élevés, et le cœur enflé, est le labourage des méchants, qui n'est que péché.

TSK
NBG NBG

4. Wyniosłość oczu i nadętość serca – ta rola niegodziwych sama już jest winą.

TSK
NET NET

4. Haughty eyes and a proud heart– what the wicked cultivate is sin.

TSK
OPT OPT

4. چشمانِ بلند و دل‌ متكبّر و چراغِ شریران‌، گناه‌ است‌.

TSK
OSTERVALD Ostervald

4. Les yeux élevés et le cœur enflé sont la lampe des méchants; ce n'est que péché.

TSK
POLBG PolBG

4. Wyniosłość oczu i nadętość serca, i oranie niepobożnych są grzechem.

TSK
RV-1909 RV 1909

4. Altivez de ojos, y orgullo de corazón, Y el brillo de los impíos, son pecado.

TSK
RV1909-S RV1909 S

4. AltivezH7311 de ojosH5869, y orgulloH7342 de corazónH3820, y el brilloH5215 de los impíosH7563, son pecadoH2403.

TSK
RVG RVG

4. Altivez de ojos, y orgullo de corazón, y el labrar de los impíos, [son] pecado.

TSK
SAGRADAS Sagradas

4. ¶ Altivez de ojos, y orgullo de corazón, <I>que es</I> la candela de los impíos, es pecado.

TSK
SCHLACHTER Schlachter

4. Hohe Augen und ein aufgeblasenes Herz, das Ackern der Gottlosen ist Sünde.

TSK
SEGOND-1910 Segond 1910

4. Des regards hautains et un coeur qui s'enfle, Cette lampe des méchants, ce n'est que péché.

TSK
STVE Stve

4. Hoogheid der ogen, en trotsheid des harten, en de ploeging der goddelozen, zijn zonde.

TSK
SVD SVD

4. طموح العينين وانتفاخ القلب، نور الاشرار خطيه

TSK
SVD-2 SVD

4. طُمُوحُ الْعَيْنَيْنِ وَانْتِفَاخُ الْقَلْبِ، نُورُ الأَشْرَارِ خَطِيَّةٌ

TSK
SYNODAL Synodal

4. Гордость очей и надменность сердца, отличающие нечестивых, – грех.

TSK
TAB TAB

4. Ang mapagmataas na tingin, at ang palalong puso, siyang ilaw ng masama, ay kasalanan.

TSK
THAIKJV Thaikjv

4. ตายโส ใจเย่อหยิ่งและการไถนาของคนชั่วร้ายเป็นบาป

TSK
TURKISH Turkish

4. Küstah bakışlar ve kibirli yürekKötülerin çırası ve günahıdır.

TSK
UBG UBG

4. Wyniosłe oczy, pyszne serce i praca niegodziwych są grzechem.

TSK
WEB WEB

4. A high look, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.

TSK
WLC Wlc

4. רוּם־עֵינַיִם וּרְחַב־לֵב נִר רְשָׁעִים חַטָּאת׃

TSK
BIBLE-42 תנ ך עברי מודרני

4. רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃

TSK
BIBLE-59 अनलक शाब्दिक बाइबल

4. अहङ्कारी आँखा, घमण्डी हृदय र दुष्‍टको बत्ती पाप हुन् ।

TSK
IRV-5 मराठी IRV

4. घमेंडखोर दृष्टी व गर्विष्ठ मन दुर्जनांच्या शेतातील उपज हे पाप उत्पन्न करतात.

TSK
IRV বেঙ্গলী IRV

4. অহঙ্কারী দৃষ্টি ও গর্বিত মন, দুষ্টদের সেই বাতি পাপময়।

TSK
IRV-6 ਪੰਜਾਬੀ IRV

4. ਘਮੰਡੀ ਅੱਖਾਂ ਹੰਕਾਰੀ ਮਨ ਅਤੇ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦਾ ਦੀਵਾ, ਪਾਪ ਹਨ।

TSK
IRV-2 ગુજરાતી IRV

4. અભિમાની આંખો તથા ગર્વિષ્ઠ હૃદય તે દુષ્ટોને દીવારૂપ છે, પણ તે પાપ છે.

TSK
IRV-7 தமிழ் IRV

4. மேட்டிமையான பார்வையும், அகந்தையான மனமுமுள்ள துன்மார்க்கர்கள் போடும் வெளிச்சம் பாவமே.

TSK
IRV-8 తెలుగు IRV

4. ¶ అహంకారం గర్విష్టి హృదయం భక్తిహీనులు వర్ధిల్లడం పాపం.

TSK
IRV-4 ಕನ್ನಡ IRV

4. ಗರ್ವದ ದೃಷ್ಟಿ, ಕೊಬ್ಬಿದ ಹೃದಯ, ದುಷ್ಟರ ಭಾಗ್ಯ, ಇವು ಧರ್ಮವಿರುದ್ಧ.

TSK
BIBLE-14 မြန်မာကျမ်းစာ

4. ထောင်လွှား သောမျက်နှာ ၊ မာန ကြီးသောနှလုံး ၊ မ တရားသောသူတို့၏အလင်း သော်လည်း အပြစ် ပါ၏။

TSK