از طلا مرغوبتر و از زرِ خالصِ بسیار. از شهد شیرینتر و از قطراتِ شانهٔ عسل.
TSK
TSK · امثال سليمان 22:18
Treasury of Scripture Knowledge references in OPT.
کلام تو به مذاق من چه شیرین است و به دهانم از عسل شیرینتر.
من در کلام تو شادمان هستم، مثل کسی که غنیمت وافر پیدا نموده باشد.
زیرا كه حكمت به دل تو داخل میشد و معرفت نزد جان تو عزیز میگشت.
ای پسر من، به سخنان من توجه نما و گوش خود را به كلمات من فرا گیر.
بشنوید زیرا كه به امور عالیه تكلّم مینمایم و گشادن لبهایم استقامت است.
لبهای عادلان بسیاری را رعایت میكند، اما احمقان از بیعقلی میمیرند.
هر كه دل حكیم دارد فهیم خوانده میشود، و شیرینی لبها علم را میافزاید.
سخنی كه در محلّش گفته شود، مثل سیبهای طلا در مرصعكاری نقره است.
زیرا كه لبهای كاهن میباید معرفت را حفظنماید تا شریعت را از دهانش بطلبند چونكه او رسول یهوه صبایوت میباشد.
پس بهوسیلهٔ او قربانیِ تسبیح را به خدا بگذرانیم، یعنی ثمرهٔ لبهایی را که به اسم او معترف باشند.