ترجمه ها

امثال سليمان 3 - All Bible versions

Compare verse 13.

بازگشت به متن
BIBLE-86 کتابِ مقدّس

13. ¶ مبارک ہے وہ جو حکمت پاتا ہے، جسے سمجھ حاصل ہوتی ہے۔

TSK
BIBLE-87 مۇقەددەس كىتاب

13. دانالىققا مۇيەسسەر بولغان كىشى، يورۇقلۇققا ئىگە بولغان كىشى نېمىدېگەن بەختلىك-ھە!

TSK
AFRIKAANS Afrikaans

13. Gelukkig die mens wat wysheid gevind het, en die mens wat verstand verkry;

TSK
ALBANIAN Albanian

13. Lum ai njeri që ka gjetur diturinë dhe njeriu që ka përftuar arsyen.

TSK
ASV ASV

13. Happy is the man that findeth wisdom, And the man that getteth understanding.

TSK
ASVS ASVs

13. HappyH835 is the manH120 that findethH4672 wisdom,H2451 And the manH120 that gettethH6329 understanding.H8394

TSK
BIBLIA-LIVRE Biblia Livre

13. Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.

TSK
BISHOPS Bishops

13. Well is hym that findeth wysdome, and getteth vnderstandyng:

TSK
BKR BKR

13. Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.

TSK
BUNGO Bungo

13. 智慧を求め得る人および聰明をうる人は福なり

TSK
CADMAN Cadman

13. Người nào tìm đặng sự khôn ngoan, Và được sự thông sáng, có phước thay!

TSK
CHINESE-UNION-SIMP Chinese Union (Simp)

13. 得 智 慧 , 得 聪 明 的 , 这 人 便 为 有 福 。

TSK
CHINESE-UNION-TRAD Chinese Union (Trad)

13. 得 智 慧 , 得 聰 明 的 , 這 人 便 為 有 福 。

TSK
CKJVSDS CKJVSD/S

13. 得智慧,得聪明的,这人便为有福。

TSK
CKJVSDT CKJVSD/T

13. 得智慧,得聰明的,這人便為有福。

TSK
CORNILESCU Cornilescu

13. Ferice de omul care găseşte înţelepciunea, şi de omul care capătă pricepere!

TSK
COVERDALE Coverdale

13. Well is him that fyndeth wy?dome, & opteyneth vnderstondinge,

TSK
DIODATI Diodati

13. Beato l’uomo che ha trovata sapienza, E l’uomo che ha ottenuto intendimento.

TSK
ELBERFELDER-1871 Elberfelder (1871)

13. Glückselig der Mensch, der Weisheit gefunden hat, und der Mensch, der Verständnis erlangt!

TSK
ELBERFELDER-1905 Elberfelder (1905)

13. Glückselig der Mensch, der Weisheit gefunden hat, und der Mensch, der Verständnis erlangt!

TSK
EPEE Epee

13. ¶ Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, et l'homme qui avance dans l'intelligence!

TSK
FIDELA Fidela

13. Fericit [este] omul [care] găsește înțelepciune și omul [care] obține înțelegere.

TSK
FINNISH Finnish

13. Autuas on se ihminen, joka viisauden löytää, ja se ihminen, joka ymmärryksen käsittää.

TSK
GENEVA Geneva

13. Blessed is the man that findeth wisedome, and the man that getteth vnderstanding.

TSK
GLCK-8TH Glück 8th

13. Svētīgs tas cilvēks, kas atradis gudrību, un cilvēks, kam tiek saprašana.

TSK
HCV HCV

13. ¶ Ala bon sa bon pou moun ki gen konesans, pou moun ki rive gen bon konprann!

TSK
INDONESIAN-TB Indonesian TB

13. Berbahagialah orang yang mendapat hikmat, orang yang memperoleh kepandaian,

TSK
INDONESIAN-TM Indonesian TM

13. Berbahagialah orang yang mendapat hikmat, dan manusia yang mendapat pengetahuan.

TSK
IRV-3 IRV

13. क्या ही धन्य है वह मनुष्य जो बुद्धि पाए, और वह मनुष्य जो समझ प्राप्त करे,

TSK
JFA-RA JFA-RA

13. Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;

TSK
JFA-RC JFA-RC

13. Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento.

TSK
KANNADA-KJV Kannada KJV

13. ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಕಂಡು ಕೊಳ್ಳುವವನೂ ವಿವೇಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿಕೊಳ್ಳುವವನೂ ಧನ್ಯನು.

TSK
KAROLI Karoli

13. Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.

TSK
KITAABKA-QUDUUSKA-AH Kitaabka Quduuska Ah

13. Waxaa barakaysan ninkii xigmadda hela, Iyo ninkii waxgarashada mulkiya.

TSK
KJV KJV

13. ¶ Happy [is] the man [that] findeth wisdom, and the man [that] getteth understanding.

TSK
KJV-STRONGS KJV Strongs

13. HappyH835 is the manH120 that findethH4672H8804 wisdomH2451, and the manH120 that gettethH6329H8686 understandingH8394.

TSK
KOREAN Korean

13. 지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니

TSK
KOUGO Kougo

13. 知恵を求めて得る人、 悟りを得る人はさいわいである。

TSK
KYG KYG

13. Mbégtee ñeel ku daj xel mu rafet ak ku am ug dégg.

TSK
LUTHER Luther

13. Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!

TSK
LUTHER-1912 Luther (1912)

13. Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!

TSK
MAORI Maori

13. ¶ Ka hari te tangata kua kitea nei e ia te whakaaro nui, me te tangata ano kua whiwhi ki te matauranga.

TSK
MARTIN Martin

13. Ô! que bienheureux est l'homme [qui] trouve la sagesse, et l'homme qui met en avant l'intelligence!

TSK
NBG NBG

13. Szczęśliwy człowiek, który dostąpił Mądrości; człowiek, który pozyskał rozwagę.

TSK
NET NET

13. Blessings of Obtaining Wisdom Blessed is the one who has found wisdom, and the one who obtains understanding.

TSK
OPT OPT

13. خوشابحال‌ كسی‌ كه‌ حكمت‌ را پیدا كند، و شخصی‌ كه‌ فطانت‌ را تحصیل‌ نماید.

TSK
OSTERVALD Ostervald

13. Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, et l'homme qui avance dans l'intelligence!

TSK
POLBG PolBG

13. Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który dostanie roztropności.

TSK
RV-1909 RV 1909

13. Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia:

TSK
RV1909-S RV1909 S

13. BienaventuradoH835 el hombreH120 que hallaH4672 la sabiduríaH2451, y que obtiene la inteligenciaH8394:

TSK
RVG RVG

13. Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, y que obtiene la inteligencia;

TSK
SAGRADAS Sagradas

13. ¶ Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría, y que saca <I>a luz</I> la inteligencia;

TSK
SCHLACHTER Schlachter

13. ¶ Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, dem Menschen, der Verstand bekommt!

TSK
SEGOND-1910 Segond 1910

13. ¶ Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, Et l'homme qui possède l'intelligence!

TSK
STVE Stve

13. Welgelukzalig is de mens, die wijsheid vindt, en de mens, die verstandigheid voortbrengt!

TSK
SVD SVD

13. طوبي للانسان الذي يجد الحكمه، وللرجل الذي ينال الفهم

TSK
SVD-2 SVD

13. طُوبَى لِلإِنْسَانِ الَّذِي يَجِدُ الْحِكْمَةَ، وَلِلرَّجُلِ الَّذِي يَنَالُ الْفَهْمَ

TSK
SYNODAL Synodal

13. Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум, –

TSK
TAB TAB

13. Mapalad ang tao na nakakasumpong ng karunungan, at ang tao na nagtatamo ng kaunawaan.

TSK
THAIKJV Thaikjv

13. มนุษย์ผู้ประสบปัญญาและผู้ได้ความเข้าใจ เป็นสุขจริงหนอ

TSK
TURKISH Turkish

13. Bilgeliğe erişene,Aklı bulana ne mutlu!

TSK
UBG UBG

13. Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który nabiera rozumu;

TSK
WEB WEB

13. Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.

TSK
WLC Wlc

13. אַשְׁרֵי אָדָם מָצָא חָכְמָה וְאָדָם יָפִיק תְּבוּנָה׃

TSK
BIBLE-42 תנ ך עברי מודרני

13. אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה׃

TSK
BIBLE-59 अनलक शाब्दिक बाइबल

13. बुद्धि प्राप्‍त गर्ने धन्यको हो । त्यसले समझशक्ति पनि पाउँछ ।

TSK
IRV-5 मराठी IRV

13. ज्या कोणाला ज्ञान सापडले तो सुखी आहे, त्यास ग्रहणशक्ती सुद्धा प्राप्त होते.

TSK
IRV বেঙ্গলী IRV

13. ধন্য সেই ব্যক্তি যে প্রজ্ঞা খুঁজে পায়, সেই ব্যক্তি যে বুদ্ধি লাভ করে;

TSK
IRV-6 ਪੰਜਾਬੀ IRV

13. ਧੰਨ ਹੈ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਜਿਸ ਨੂੰ ਬੁੱਧ ਲੱਭਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਪੁਰਸ਼ ਜਿਸ ਨੂੰ ਸਮਝ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ,

TSK
IRV-2 ગુજરાતી IRV

13. જે માણસને ડહાપણ મળે છે, અને જે માણસ બુદ્ધિ સંપાદન કરે છે, તે આશીર્વાદિત છે.

TSK
IRV-7 தமிழ் IRV

13. ஞானத்தைக் கண்டடைகிற மனிதனும், புத்தியைச் சம்பாதிக்கிற மனிதனும் பாக்கியவான்கள்.

TSK
IRV-8 తెలుగు IRV

13. ¶ జ్ఞానం సంపాదించుకుని, వివేకం కలిగి ఉన్న మనిషి ధన్యుడు.

TSK
IRV-4 ಕನ್ನಡ IRV

13. ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಪಡೆಯುವವನು ಧನ್ಯನು, ವಿವೇಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವವನು ಭಾಗ್ಯವಂತನು.

TSK
BIBLE-14 မြန်မာကျမ်းစာ

13. ဉာဏ် ပညာကို ရှာ ၍ရသောသူ သည် မင်္ဂလာ ရှိ ၏။

TSK