ترجمه ها

امثال سليمان 4 - All Bible versions

Compare verse 2.

بازگشت به متن
BIBLE-86 کتابِ مقدّس

2. مَیں تمہیں اچھی تعلیم دیتا ہوں، اِس لئے میری ہدایت کو ترک نہ کرو۔

TSK
BIBLE-87 مۇقەددەس كىتاب

2. چۈنكى سىلەرگە ئۆگىتىدىغانلىرىم ياخشى بىلىمدۇر، كۆرسەتمىلىرىمدىن ۋاز كەچمەڭلار.

TSK
AFRIKAANS Afrikaans

2. want ek gee aan julle goeie lering, verlaat my onderwysing nie.

TSK
ALBANIAN Albanian

2. sepse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.

TSK
ASV ASV

2. For I give you good doctrine; Forsake ye not my law.

TSK
ASVS ASVs

2. For I giveH5414 you goodH2896 doctrine;H3948 ForsakeH5800 ye not my law.H8451

TSK
BIBLIA-LIVRE Biblia Livre

2. Pois eu vos dou boa doutrina; não deixeis a minha lei.

TSK
BISHOPS Bishops

2. For I haue geuen you a good doctrine, forsake not ye my lawe.

TSK
BKR BKR

2. Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.

TSK
BUNGO Bungo

2. われ善敎を汝らにさづく わが律を棄つることなかれ

TSK
CADMAN Cadman

2. Vì ta ban cho các con một đạo lý tốt lành; Chớ lìa bỏ lời dạy dỗ của ta.

TSK
CHINESE-UNION-SIMP Chinese Union (Simp)

2. 因 我 所 给 你 们 的 是 好 教 训 ; 不 可 离 弃 我 的 法 则 ( 或 译 : 指 教 ) 。

TSK
CHINESE-UNION-TRAD Chinese Union (Trad)

2. 因 我 所 給 你 們 的 是 好 教 訓 ; 不 可 離 棄 我 的 法 則 ( 或 譯 : 指 教 ) 。

TSK
CKJVSDS CKJVSD/S

2. 因我所给你们的是好道理;不可离弃我的法则。

TSK
CKJVSDT CKJVSD/T

2. 因我所給你們的是好道理;不可離棄我的法則。

TSK
CORNILESCU Cornilescu

2. căci eu vă dau sfaturi bune: nu lepădaţi învăţătura mea.

TSK
COVERDALE Coverdale

2. Yee I shal geue you a good rewarde, yf ye wil not forsake my lawe.

TSK
DIODATI Diodati

2. Perciocchè io vi ho data buona dottrina, Non lasciate la mia legge.

TSK
ELBERFELDER-1871 Elberfelder (1871)

2. Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.

TSK
ELBERFELDER-1905 Elberfelder (1905)

2. Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.

TSK
EPEE Epee

2. Car je vous donne de bons conseils; n'abandonnez point mon enseignement.

TSK
FIDELA Fidela

2. Nu părăsiți legea mea, pentru că eu vă dau doctrină bună.

TSK
FINNISH Finnish

2. Sillä minä annan teille hyvän opetuksen; älkööt hyljätkö minun lakiani.

TSK
GENEVA Geneva

2. For I doe giue you a good doctrine: therefore forsake yee not my lawe.

TSK
GLCK-8TH Glück 8th

2. Jo es jums dodu labu mācību, neatmetiet manu bauslību!

TSK
HCV HCV

2. Pa janm bliye anyen nan sa m'ap moutre nou la a: Se bon konsèy m'ap ban nou.

TSK
INDONESIAN-TB Indonesian TB

2. karena aku memberikan ilmu yang baik kepadamu; janganlah meninggalkan petunjukku.

TSK
INDONESIAN-TM Indonesian TM

2. Karena aku memberi pengajaran yang baik kepadamu; janganlah kamu meninggalkan hukumku.

TSK
IRV-3 IRV

2. क्योंकि मैंने तुम को उत्तम शिक्षा दी है; मेरी शिक्षा को न छोड़ो।

TSK
JFA-RA JFA-RA

2. Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.

TSK
JFA-RC JFA-RC

2. Pois dou-vos boa doutrina; não deixeis a minha lei.

TSK
KANNADA-KJV Kannada KJV

2. ನಾನು ನಿಮಗೆ ಸುಬೋಧನೆಯನ್ನು ಮಾಡುವೆನು; ನೀವು ನನ್ನ ಕಟ್ಟಳೆಯನ್ನು ಬಿಡಬೇಡಿರಿ.

TSK
KAROLI Karoli

2. Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.

TSK
KITAABKA-QUDUUSKA-AH Kitaabka Quduuska Ah

2. Waayo, anigu waxaan idin siiyaa tacliin wanaagsan, Haddaba cilmigayga ha ka tegina.

TSK
KJV KJV

2. For I give you good doctrine, forsake ye not my law.

TSK
KJV-STRONGS KJV Strongs

2. For I giveH5414H8804 you goodH2896 doctrineH3948, forsakeH5800H8799 ye not my lawH8451.

TSK
KOREAN Korean

2. 내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라

TSK
KOUGO Kougo

2. わたしは、良い教訓を、あなたがたにさずける。 わたしの教を捨ててはならない。

TSK
KYG KYG

2. Maa ngi leen di jàngal lu baax, buleen fàtte sama njàngle.

TSK
LUTHER Luther

2. Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlasset mein Gesetz nicht!

TSK
LUTHER-1912 Luther (1912)

2. Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlaßt mein Gesetz nicht.

TSK
MAORI Maori

2. He pai hoki te kupu mohio ka hoatu nei e ahau ki a koutou, kaua taku ture e whakarerea.

TSK
MARTIN Martin

2. Car je vous donne une bonne doctrine, ne laissez [donc] point mon enseignement.

TSK
NBG NBG

2. Gdyż daję wam dobrą naukę; nie zaniedbujcie Mojej wskazówki!

TSK
NET NET

2. Because I hereby give you good instruction, do not forsake my teaching.

TSK
OPT OPT

2. چونكه‌ تعلیم‌ نیكو به‌ شما می‌دهم‌. پس‌ شریعت‌ مرا ترك‌ منمایید.

TSK
OSTERVALD Ostervald

2. Car je vous donne de bons conseils; n'abandonnez point mon enseignement.

TSK
POLBG PolBG

2. Albowiem wam naukę dobrą daję; zakonu mego nie opuszczajcie.

TSK
RV-1909 RV 1909

2. Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.

TSK
RV1909-S RV1909 S

2. PorqueH3588 os doyH5414 buenaH2896 enseñanzaH3948; noH408 desamparéisH5800 mi leyH8451.

TSK
RVG RVG

2. Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.

TSK
SAGRADAS Sagradas

2. Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.

TSK
SCHLACHTER Schlachter

2. Denn ich habe euch eine gute Lehre gegeben; verlasset meine Gebote nicht!

TSK
SEGOND-1910 Segond 1910

2. Car je vous donne de bons conseils: Ne rejetez pas mon enseignement.

TSK
STVE Stve

2. Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.

TSK
SVD SVD

2. لاني اعطيكم تعليما صالحا، فلا تتركوا شريعتي

TSK
SVD-2 SVD

2. لأَنِّي أُعْطِيكُمْ تَعْلِيمًا صَالِحًا، فَلاَ تَتْرُكُوا شَرِيعَتِي

TSK
SYNODAL Synodal

2. потому что я преподал вам доброе учение. Не оставляйте заповеди моей.

TSK
TAB TAB

2. Sapagka't bibigyan ko kayo ng mabuting aral; huwag ninyong bayaan ang aking kautusan.

TSK
THAIKJV Thaikjv

2. เพราะเราให้หลักคำสอนที่ดีแก่เจ้า อย่าละทิ้งกฎเกณฑ์ของเรา

TSK
TURKISH Turkish

2. Çünkü size iyi ders veriyorum,Ayrılmayın öğrettiğimden.

TSK
UBG UBG

2. Bo daję wam dobrą naukę, nie porzucajcie mego prawa.

TSK
WEB WEB

2. for I give you sound learning. Don't forsake my law.

TSK
WLC Wlc

2. כִּי לֶקַח טֹוב נָתַתִּי לָכֶם תֹּורָתִי אַל־תַּעֲזֹבוּ׃

TSK
BIBLE-42 תנ ך עברי מודרני

2. כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו׃

TSK
BIBLE-59 अनलक शाब्दिक बाइबल

2. म तिमीहरूलाई असल निर्देशनहरू दिँदै छु । मेरो शिक्षालाई नत्याग ।

TSK
IRV-5 मराठी IRV

2. मी तुम्हास चांगला सल्ला देतो; माझी शिकवण कधीही विसरु नका.

TSK
IRV বেঙ্গলী IRV

2. আমি তোমাদেরকে সুশিক্ষা দেব; তোমরা আমার শিক্ষা ত্যাগ কোরো না।

TSK
IRV-6 ਪੰਜਾਬੀ IRV

2. ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੰਗੀ ਸਿੱਖਿਆ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਸਿੱਖਿਆ ਨੂੰ ਨਾ ਛੱਡੋ।

TSK
IRV-2 ગુજરાતી IRV

2. હું તમને ઉત્તમ બોધ આપું છું; મારા શિક્ષણનો ત્યાગ કરશો નહિ.

TSK
IRV-7 தமிழ் IRV

2. நான் உங்களுக்கு நற்போதகத்தைத் தருகிறேன்; என் உபதேசத்தை விடாதிருங்கள்.

TSK
IRV-8 తెలుగు IRV

2. ¶ నేను మీకు మంచి మాటలు చెబుతాను. నా మాటలు పెడచెవిన పెట్టకండి.

TSK
IRV-4 ಕನ್ನಡ IRV

2. ನಾನು ನಿಮಗೆ ಸುಬೋಧೆಯನ್ನು ಮಾಡುವೆನು, ನನ್ನ ಉಪದೇಶವನ್ನು ಬಿಡಬೇಡಿರಿ.

TSK
BIBLE-14 မြန်မာကျမ်းစာ

2. ကောင်း သောဩဝါဒ ကို ငါပေး ၏။ ငါ့ ပညတ် တရားကို မ ပယ် ကြနှင့်။

TSK