نفس مرا از فرورفتن به هاویه فدیه داد، و جان من، نور را مشاهده میكند.
TSK
TSK · یوحنا 8:12
مراجع Treasury of Scripture Knowledge في OPT.
لیکن به طبقهٔ پدران خود خواهد پیوست که نور را تا به ابد نخواهند دید.
قومی كه در تاریكی سالك میبودند، نور عظیمی خواهند دید و بر ساكنان زمین سایه موت نور ساطع خواهد شد.
پس میگوید: این چیز قلیلی است كه بنده من بشوی تا اسباط یعقوب را برپا كنی و ناجیان اسرائیل را باز آوری. بلكه تو را نور امّتها خواهم گردانید و تا اقصای زمین نجات من خواهی بود.
برخیز و درخشان شو زیرا نور تو آمده وجلال خداوند بر تو طالع گردیده است.
امّا برای شما كه از اسم من میترسید، آفتاب عدالت طلوع خواهد كرد و بر بالهـای وی شفـا خواهـد بود و شما بیرون آمده، مانند گوسالههای پرواری جست و خیز خواهید كرد.
شما نور عالمید. شهری که بر کوهی بنا شود، نتوان پنهان کرد.
نوری که کشف حجاب برای امّتها کند و قوم تو اسرائیل را جلال بُوَد.
و حکم این است که نور در جهان آمد و مردم ظلمت را بیشتر از نور دوست داشتند، از آنجا که اعمال ایشان بد است.
مادامی که در جهان هستم، نور جهانم.
من نوری در جهان آمدم تا هر که به من ایمان آوَرد در ظلمت نمانَد.
زیرا خداوند به ما چنین امر فرمود که، تو را نور امّتها ساختم تا الی اقصای زمین منشأ نجات باشی.
زیرا هرگاه خدا بر فرشتگانی که گناه کردند، شفقت ننمود، بلکه ایشان را به جهنّم انداخته، به زنجیرهای ظلمت سپرد، تا برای داوری نگاه داشته شوند؛
و فرشتگانی را که ریاست خود را حفظ نکردند بلکه مسکن حقیقی خود را ترک نمودند، در زنجیرهای ابدی در تحت ظلمت بجهت قصاص یومِ عظیم نگاه داشته است.
و امّتها در نورش سالک خواهند بود و پادشاهان جهان، جلال و اکرام خود را به آن خواهند درآورد.