الترجمات

Matthew 13 - كل الترجمات باللغة English

قارن الآية 21.

العودة إلى المقطع
ASV ASV

21. yet hath he not root in himself, but endureth for a while; and when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway he stumbleth.

TSK
ASVS ASVs

21. yetG1161 hath heG2192 notG3756 rootG4491 inG1722 himself,G1438 butG235 endurethG2076 for a while;G4340 and whenG1161 tribulationG2347 orG2228 persecutionG1375 arisethG1096 because ofG1223 the word,G3056 straightwayG2117 he stumbleth.G4624

TSK
BISHOPS Bishops

21. Yet hath he not roote in hym selfe, but dureth for a season: for when tribulation or persecution aryseth because of the worde, by and by he is offended.

TSK
COVERDALE Coverdale

21. neuertheles he hath no rote i him, but endureth for a season: wha trouble & persecucion aryseth because of the worde, immediatly he his offended.

TSK
GENEVA Geneva

21. Yet hath he no roote in himselfe, and dureth but a season: for assoone as tribulation or persecution commeth because of the woorde, by and by he is offended.

TSK
KJV KJV

21. ‹Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.›

TSK
KJV-STRONGS KJV Strongs

21. YetG1161 hath heG2192G5719 notG3756 rootG4491 inG1722 himselfG1438, butG235 durethG2076G5748 for a whileG4340: forG1161 when tribulationG2347 orG2228 persecutionG1375 arisethG1096G5637 becauseG1223 of the wordG3056, by and byG2117 he is offendedG4624G5743.

TSK
NET NET

21. But he has no root in himself and does not endure; when trouble or persecution comes because of the word, immediately he falls away.

TSK
TYNDALE Tyndale

21. yet hath he no rottes in him selfe and therfore dureth but a season: for assone as tribulacion or persecucion aryseth because of the worde by and by he falleth.

TSK
WEB WEB

21. yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.

TSK