21. yet hath he not root in himself, but endureth for a while; and when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway he stumbleth.
الترجمات
Matthew 13 - كل الترجمات باللغة English
قارن الآية 21.
21. yetG1161 hath heG2192 notG3756 rootG4491 inG1722 himself,G1438 butG235 endurethG2076 for a while;G4340 and whenG1161 tribulationG2347 orG2228 persecutionG1375 arisethG1096 because ofG1223 the word,G3056 straightwayG2117 he stumbleth.G4624
21. Yet hath he not roote in hym selfe, but dureth for a season: for when tribulation or persecution aryseth because of the worde, by and by he is offended.
21. neuertheles he hath no rote i him, but endureth for a season: wha trouble & persecucion aryseth because of the worde, immediatly he his offended.
21. Yet hath he no roote in himselfe, and dureth but a season: for assoone as tribulation or persecution commeth because of the woorde, by and by he is offended.
21. ‹Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.›
21. YetG1161 hath heG2192G5719 notG3756 rootG4491 inG1722 himselfG1438, butG235 durethG2076G5748 for a whileG4340: forG1161 when tribulationG2347 orG2228 persecutionG1375 arisethG1096G5637 becauseG1223 of the wordG3056, by and byG2117 he is offendedG4624G5743.
21. But he has no root in himself and does not endure; when trouble or persecution comes because of the word, immediately he falls away.
21. yet hath he no rottes in him selfe and therfore dureth but a season: for assone as tribulacion or persecucion aryseth because of the worde by and by he falleth.
21. yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.