30. ¶ کسی کی بھی حکمت، سمجھ یا منصوبہ رب کا سامنا نہیں کر سکتا۔
الترجمات
Proverbs 21 - كل نسخ الكتاب المقدس
قارن الآية 30.
30. پەرۋەردىگارغا قارشى تۇرالايدىغان ھېچقانداق دانالىق، ئەقىل-پاراسەت ياكى تەدبىر يوقتۇر.
30. Daar is geen wysheid, en daar is geen verstand, en daar is geen raad teenoor die HERE nie.
30. Nuk ka as dituri, as zgjuarësi dhe as këshillë kundër Zotit.
30. There is no wisdom nor understanding Nor counsel against Jehovah.
30. There is no wisdomH2451 nor understandingH8394 Nor counselH6098 against Jehovah.H3068
30. Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o SENHOR.
30. There is no wysdome, there is no vnderstanding, there is no counsayle against the Lorde.
30. Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.
30. Babu hikima, babu tunani, babu shirin da zai yi nasara a kan Ubangiji.
30. ヱホバにむかひては智慧も明哲も謀略もなすところなし
30. Chẳng có sự khôn ngoan nào, sự thông minh nào, hay là mưu kế nào, Mà chống địch Ðức Giê-hô-va được.
30. 没 有 人 能 以 智 慧 、 聪 明 、 谋 略 敌 挡 耶 和 华 。
30. 沒 有 人 能 以 智 慧 、 聰 明 、 謀 略 敵 擋 耶 和 華 。
30. 没有人能以智慧H2451、聪明H8394、谋略H6098敌挡耶和华H3068。
30. 沒有人能以智慧H2451、聰明H8394、謀略H6098敵擋耶和華H3068。
30. 没有智慧、聪明、谋略能以敌挡 耶和华
30. 沒有智慧、聰明、謀略能以敵擋 耶和華
30. Nici înţelepciunea, nici priceperea, nici sfatul n'ajută împotriva Domnului. -
30. There is no wy?dome, there is no vnderstondinge, there is no councell agaynst the LORDE.
30. Non vi è sapienza, nè prudenza, Nè consiglio, incontro al Signore.
30. Da ist keine Weisheit und keine Einsicht und kein Rat gegenüber Jehova.
30. Da ist keine Weisheit und keine Einsicht und kein Rat gegenüber Jehova.
30. ¶ Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil, pour résister à l'Éternel.
30. Nu [este] nici înțelepciune, nici înțelegere, nici sfat împotriva DOMNULUI.
30. Ei yksikään viisaus, eli ymmärrys, eikä neuvo, auta herraa vastaan.
30. There is no wisedome, neither vnderstanding, nor counsell against the Lord.
30. Nedz gudrība, nedz saprašana, nedz padoms palīdz pret To Kungu.
30. ¶ Devan Seyè a pa gen ni moun konnen, ni moun lespri, ni moun ki gen bon konprann.
30. Tidak ada hikmat dan pengertian, dan tidak ada pertimbangan yang dapat menandingi TUHAN.
30. Tak adalah hikmat, tak adalah akal, tak adalah bicara akan melawan Tuhan!
30. यहोवा के विरुद्ध न तो कुछ बुद्धि, और न कुछ समझ, न कोई युक्ति चलती है।
30. Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o Senhor.
30. Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o SENHOR.
30. ಕರ್ತನಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಯಾವ ಜ್ಞಾನವೂ ವಿವೇಕವೂ ಆಲೋಚನೆಯೂ ಇಲ್ಲ.
30. Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
30. Ma jirto xigmad ama waxgarasho Ama talo Rabbiga ka gees ah.
30. ¶ [There is] no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
30. There is no wisdomH2451 nor understandingH8394 nor counselH6098 against the LORDH3068.
30. 지혜로도 명철로도 모략으로도 여호와를 당치 못하느니라
30. 主に向かっては知恵も悟りも、 計りごとも、なんの役にも立たない。
30. Nit xeluwul, amul ug dégg ak pexe, ba manal Aji Sax ji dara.
30. Es hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HERRN.
30. Es hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HERRN.
30. ¶ I to Ihowa aroaro kahore he whakaaro nui, kahore he matauranga, kahore he kupu mohio, e tu.
30. Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil contre l'Eternel.
30. Nie ma mądrości, rozumu, ani rady wobec WIEKUISTEGO.
30. There is no wisdom and there is no understanding, and there is no counsel against the LORD.
30. حكمتی نیست و نه فطانتی و نه مشورتی كه به ضدّ خداوند به كار آید.
30. Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil, pour résister à l'Éternel.
30. Niemasz mądrości, ani rozumu, ani rady przeciwko Panu.
30. No hay sabiduría, ni inteligencia, Ni consejo, contra Jehová.
30. NoH369 hay sabiduríaH2451, niH369 inteligenciaH8394, niH369 consejoH6098, contraH5048 JehováH3068.
30. No [hay] sabiduría, ni inteligencia, ni consejo, contra Jehová.
30. ¶ No <I>hay</I> sabiduría, ni inteligencia, ni consejo, contra el SEÑOR.
30. Es hilft keine Weisheit, kein Verstand und kein Rat wider den HERRN.
30. Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, Ni conseil, en face de l'Eternel.
30. Er is geen wijsheid, en er is geen verstand, en er is geen raad tegen den HEERE.
30. ليس حكمه ولا فطنه ولا مشوره تجاه الرب
30. لَيْسَ حِكْمَةٌ وَلاَ فِطْنَةٌ وَلاَ مَشُورَةٌ تُجَاهَ الرَّبِّ
30. Нет мудрости, и нет разума, и нет совета вопреки Господу.
30. Walang karunungan, o kaunawaan man, O payo man laban sa Panginoon.
30. ปัญญาก็ดี ความเข้าใจก็ดี คำปรึกษาก็ดี จะเอาชนะพระเยโฮวาห์ไม่ได้
30. RABbe karşı başarılı olabilecekBilgelik, akıl ve tasarı yoktur.
30. Nie ma mądrości ani rozumu, ani rady przeciwko PANU.
30. There is no wisdom nor understanding nor counsel against Yahweh.
30. אֵין חָכְמָה וְאֵין תְּבוּנָה וְאֵין עֵצָה לְנֶגֶד יְהוָה׃ פ
30. אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃
30. यस्तो कुनै बुद्धि, समझशक्ति र सरसल्लाह छैन जुन परमप्रभुको विरुद्धमा खडा हुन सक्छ ।
30. परमेश्वराविरूद्ध शहाणपण, बुद्धि किंवा युक्ती ही मुळीच उभी राहू शकत नाहीत.
30. জ্ঞান নেই, বুদ্ধি নেই, উপদেশ নেই যা সদাপ্রভুর বিরুদ্ধে দাঁড়াতে পারবে।
30. ਕੋਈ ਬੁੱਧ, ਕੋਈ ਮੱਤ, ਕੋਈ ਸਲਾਹ ਨਹੀਂ, ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਚੱਲੇ।
30. કોઈ પણ ડહાપણ, બુદ્ધિ કે મસલત યહોવાહની આગળ ચાલી શકે નહિ.
30. யெகோவாவுக்கு விரோதமான ஞானமும், புத்தியும், ஆலோசனையும் இல்லை.
30. ¶ యెహోవాకు విరోధమైన జ్ఞానంగానీ వివేచనగానీ ఆలోచనగానీ నిలవదు.
30. ಯಾವ ಜ್ಞಾನವೂ, ಯಾವ ವಿವೇಕವೂ, ಯಾವ ಆಲೋಚನೆಯೂ ಯೆಹೋವನೆದುರಿಗೆ ನಿಲ್ಲುವುದಿಲ್ಲ.
30. ထာဝရဘုရား တဘက် ၌ ဉာဏ် မ တည်၊ ပညာ မ တည်၊ အကြံ တစုံတခုမျှ မ တည်နိုင်။