17. ¶ بےدین قاصد مصیبت میں پھنس جاتا جبکہ وفادار قاصد شفا کا باعث ہے۔
ترجمه ها
امثال سليمان 13 - All Bible versions
Compare verse 17.
17. رەزىل ئالاقىچى بالا-قازاغا ئۇچرار؛ سادىق ئەلچى بولسا دەردكە دەرماندۇر.
17. 'n Goddelose boodskapper val in die ongeluk, maar 'n betroubare boodskapper is 'n gerusstelling.
17. Lajmëtari i keq bie në telashe, por lajmëtari besnik sjell shërim.
17. A wicked messenger falleth into evil; But a faithful ambassador is health.
17. A wickedH7563 messengerH4397 fallethH5307 into evil;H7451 But a faithfulH529 ambassadorH6735 is health.H4832
17. O mensageiro perverso cai no mal, mas o representante fiel é [como] um remédio.
17. An vngodly messenger falleth into mischiefe: but a faythfull embassadour is as health.
17. Posel bezbožný upadá v neštěstí, jednatel pak věrný jest lékařství.
17. Mugun ɗan saƙo kan shiga wahala, amma jakadan da mai aminci yakan kawo warkarwa.
17. 惡き使者は災禍に陷る されど忠信なる使者は良薬の如し
17. Sứ giả gian ác sa vào tai họa; Còn khâm sai trung tín khác nào thuốc hay.
17. 奸 恶 的 使 者 必 陷 在 祸 患 里 ; 忠 信 的 使 臣 乃 医 人 的 良 药 。
17. 奸 惡 的 使 者 必 陷 在 禍 患 裡 ; 忠 信 的 使 臣 乃 醫 人 的 良 藥 。
17. 奸恶H7563的使者H4397必陷在H5307祸患H7451里;忠信H529的使臣H6735乃医人的良葯H4832。
17. 奸惡H7563的使者H4397必陷在H5307禍患H7451裡;忠信H529的使臣H6735乃醫人的良藥H4832。
17. 奸恶的使者必遭害;忠信的使臣乃医人的良药。
17. 奸惡的使者必遭害;忠信的使臣乃醫人的良藥。
17. Un sol rău cade în nenorocire, dar un sol credincios aduce tămăduire. -
17. An vngodly messauger bryngeth myschefe, but a faithfull embassitoure is wholsome.
17. Il messo malvagio caderà in male; Ma l’ambasciator fedele reca sanità.
17. Ein gottloser Bote fällt(Viell. ist zu l.: stürzt) in Unglück, aber ein treuer Gesandter ist Gesundheit.
17. Ein gottloser Bote fällt in Unglück, aber ein treuer Gesandter ist Gesundheit.
17. ¶ Le méchant messager tombera dans le mal; mais le messager fidèle apporte la guérison.
17. Un mesager stricat cade în ticăloșie, dar un ambasador credincios [este] sănătate.
17. Jumalatoin sanansaattaja lankee onnettomuuteen, vaan totinen lähetys on terveellinen.
17. A wicked messenger falleth into euill: but a faithfull ambassadour is preseruation.
17. Bezdievīgs kalps iekritīs nelaimē, bet uzticams kalps ir zāles, kas dziedina.
17. ¶ Yon move komisyonè ap mete moun nan ka. Men, yon komisyonè serye ap bay moun kè poze.
17. Utusan orang fasik menjerumuskan orang ke dalam celaka, tetapi duta yang setia mendatangkan kesembuhan.
17. Utusan yang jahat itu mendatangkan celaka, tetapi seorang pesuruhan yang setiawan itu seumpama obat adanya.
17. दुष्ट दूत बुराई में फँसता है, परन्तु विश्वासयोग्य दूत मिलाप करवाता है।
17. O mensageiro perverso faz cair no mal; mas o embaixador fiel traz saúde.
17. Um mau mensageiro cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde.
17. ದುಷ್ಟ ಸೇವಕನು ಕೇಡಿಗೆ ಬೀಳುತ್ತಾನೆ; ನಂಬಿಕೆಯಾದ ರಾಯಭಾರಿಯು ಆರೋಗ್ಯದಾಯಕ.
17. Az istentelen követ bajba esik; a hívséges követ pedig gyógyulás.
17. Wargeeyihii shar lahu xumaan buu ku dhex dhacaa, Laakiinse ergadii aamin ahu waa caafimaad.
17. ¶ A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador [is] health.
17. A wickedH7563 messengerH4397 fallethH5307H8799 into mischiefH7451: but a faithfulH529 ambassadorH6735 is healthH4832.
17. 훈계를 저버리는 자에게는 궁핍과 수욕이 이르거니와 경계를 지키는 자는 존영을 얻느니라
17. 悪しき使者は人を災におとしいれる、 しかし忠実な使者は人を救う。
17. Ndaw lu bon day loru. Ndaw lu wóor garab la ci nit.
17. Ein gottloser Bote bringt Unglück; aber ein treuer Werber ist heilsam.
17. Ein gottloser Bote bringt Unglück; aber ein treuer Bote ist heilsam.
17. ¶ Ka hinga te karere kino ki te kino; ko te karere pono ia, ano he rongoa.
17. Le méchant messager tombe dans le mal; mais l'ambassadeur fidèle est santé.
17. Niegodziwy posłaniec wtrąca w nieszczęście; ale wierny posłaniec przynosi ratunek.
17. An unreliable messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.
17. قاصد شریر در بلا گرفتار میشود، اما رسول امین شفا میبخشد.
17. Le méchant messager tombera dans le mal; mais le messager fidèle apporte la guérison.
17. Poseł niezbożny upada we złe; ale poseł wierny jest lekarstwem.
17. El mal mensajero caerá en mal: Mas el mensajero fiel es medicina.
17. El mal mensajeroH7563 caeráH4397 en malH7451: mas el mensajeroH7563 fielH6735 es medicinaH4832.
17. El mal mensajero caerá en el mal; mas el fiel embajador [es] salud.
17. ¶ El mal mensajero caerá en mal; mas el mensajero fiel <I>es</I> medicina.
17. ¶ Ein gottloser Bote stürzt ins Unglück, aber ein treuer Zeuge bringt Heilung.
17. ¶ Un envoyé méchant tombe dans le malheur, Mais un messager fidèle apporte la guérison.
17. Een goddeloze bode zal in het kwaad vallen; maar een trouw gezant is medicijn.
17. الرسول الشرير يقع في الشر، والسفير الامين شفاء
17. اَلرَّسُولُ الشِّرِّيرُ يَقَعُ فِي الشَّرِّ، وَالسَّفِيرُ الأَمِينُ شِفَاءٌ
17. Худой посол попадает в беду, а верный посланник – спасение.
17. Ang masamang sugo ay nahuhulog sa kasamaan: nguni't ang tapat na sugo ay kagalingan.
17. ผู้สื่อสารที่ชั่วร้ายหลงไปในความร้าย แต่ทูตที่สัตย์ซื่อนำการรักษามาให้
17. Kötü ulak belaya düşer,Güvenilir elçiyse şifa getirir.
17. Niegodziwy posłaniec popada w zło, a wierny wysłannik jest lekarstwem.
17. A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
17. מַלְאָךְ רָשָׁע יִפֹּל בְּרָע וְצִיר אֱמוּנִים מַרְפֵּא׃
17. מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא׃
17. दुष्ट दूत सङ्कष्टमा फस्छ, तर विश्वासयोग्य दूतले मिलाप ल्याउँछ ।
17. दुष्ट निरोप्या संकटात पडतो, पण विश्वासू वकील समेट घडवून आणतो.
17. দুষ্ট দূত বিপদে পড়ে, কিন্তু বিশ্বস্ত দূত পুনর্মিলন আনে।
17. ਦੁਸ਼ਟ ਸੰਦੇਸ਼ਵਾਹਕ ਬਿਪਤਾ ਵਿੱਚ ਡਿੱਗਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਸੰਦੇਸ਼ਵਾਹਕ ਚੰਗਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।
17. દુષ્ટ સંદેશાવાહક મુશ્કેલીમાં સપડાઈ જાય છે, પણ વિશ્વાસુ સંદેશવાહક સમાધાન લાવે છે.
17. துரோகமுள்ள தூதன் தீமையிலே விழுவான்; உண்மையுள்ள தூதுவர்களோ நல்மருந்து.
17. ¶ దుర్మార్గుడైన ప్రతినిధి కష్టాల పాలవుతాడు. సమర్ధుడైన రాయబారి తన వారికి క్షేమం కలిగిస్తాడు.
17. ಕೆಟ್ಟ ದೂತನು ಕೇಡಿಗೆ ಬೀಳುವನು, ನಂಬಿಗಸ್ತನಾದ ರಾಯಭಾರಿಯು ಕ್ಷೇಮದಾಯಕನು.
17. မ တရားသောအစေခံ သည် မိမိစောင့် သောအမှု ကို ဖျက် တတ်၏။ သစ္စာ ရှိသော သံတမန် မူကား ၊ ကျန်းမာ ခြင်းအကြောင်းဖြစ်၏။