ترجمه ها

امثال سليمان 13 - All Bible versions

Compare verse 19.

بازگشت به متن
BIBLE-86 کتابِ مقدّس

19. ¶ جو آرزو پوری ہو جائے وہ دل کو تر و تازہ کرتی ہے، لیکن احمق بُرائی سے دریغ کرنے سے گھن کھاتا ہے۔

TSK
BIBLE-87 مۇقەددەس كىتاب

19. ئەمەلگە ئاشقان ئارزۇ كىشىگە شېرىن تۇيۇلار؛ لېكىن ئەخمەقلەر يامانلىقنى تاشلاشنى يامان كۆرەر.

TSK
AFRIKAANS Afrikaans

19. 'n Vervulde wens is soet vir die siel, maar om af te wyk van die kwaad, is 'n gruwel vir die dwase.

TSK
ALBANIAN Albanian

19. Dëshira e realizuar është e ëmbël për shpirtin, por për budallenjtë është një gjë e neveritshme largimi nga e keqja.

TSK
ASV ASV

19. The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.

TSK
ASVS ASVs

19. The desireH8378 accomplishedH1961 is sweetH6149 to the soul;H5315 But it is an abominationH8441 to foolsH3684 to departH5493 from evil.H7451

TSK
BIBLIA-LIVRE Biblia Livre

19. O desejo realizado agrada a alma, mas os tolos abominam se afastar do mal.

TSK
BISHOPS Bishops

19. When a desire is brought to passe, it deliteth the soule: but fooles count it abhomination to depart from euyll.

TSK
BKR BKR

19. Žádost naplněná sladká jest duši, ale ohavnost jest bláznům odstoupiti od zlého.

TSK
BUAEN-LITTAFI-MAI-TSARKI Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki

19. Marmarin da aka cika yana da daɗi ga rai, amma wawa yana ƙyamar juyewa daga mugunta.

TSK
BUNGO Bungo

19. 望を得れば心に甘し 愚なる者は惡を棄つることを嫌ふ

TSK
CADMAN Cadman

19. Sự ước ao mà được thành lấy làm êm dịu cho linh hồn; Còn lìa bỏ điều dữ, quả là sự gớm ghiếc cho kẻ ngu muội.

TSK
CHINESE-UNION-SIMP Chinese Union (Simp)

19. 所 欲 的 成 就 , 心 觉 甘 甜 ; 远 离 恶 事 , 为 愚 昧 人 所 憎 恶 。

TSK
CHINESE-UNION-TRAD Chinese Union (Trad)

19. 所 欲 的 成 就 , 心 覺 甘 甜 ; 遠 離 惡 事 , 為 愚 昧 人 所 憎 惡 。

TSK
CKJVSDS CKJVSD/S

19. 所愿的成就,心觉甘甜;远离恶事,为愚昧人所憎恶。

TSK
CKJVSDT CKJVSD/T

19. 所願的成就,心覺甘甜;遠離惡事,為愚昧人所憎惡。

TSK
CORNILESCU Cornilescu

19. Împlinirea unei dorinţe este dulce sufletului, dar celor nebuni le este urît să se lase de rău. -

TSK
COVERDALE Coverdale

19. When a desyre is brought to passe, it delyteth the soule: but fooles abhorre him that eschueth euell.

TSK
DIODATI Diodati

19. Il desiderio adempiuto è cosa soave all’anima; Ed agli stolti è cosa abbominevole lo stornarsi dal male.

TSK
ELBERFELDER-1871 Elberfelder (1871)

19. Ein erfülltes Begehren ist der Seele süß, und den Toren ist’s ein Greuel, vom Bösen zu weichen.

TSK
ELBERFELDER-1905 Elberfelder (1905)

19. Ein erfülltes Begehren ist der Seele süß, und den Toren ist's ein Greuel, vom Bösen zu weichen.

TSK
EPEE Epee

19. ¶ Le souhait accompli est une chose douce à l'âme; mais se détourner du mal fait horreur aux insensés.

TSK
FIDELA Fidela

19. Dorința împlinită este dulce pentru suflet, dar [este] urâciune pentru proști să se depărteze de rău.

TSK
FINNISH Finnish

19. Kun toivo tulee täytetyksi, niin sydän iloitsee; mutta joka pahuutta välttää; on hulluille kauhistukseksi.

TSK
GENEVA Geneva

19. A desire accomplished deliteth ye soule: but it is an abomination to fooles to depart from euil.

TSK
GLCK-8TH Glück 8th

19. Kad notiek, ko cerē, tas dvēselei gards; bet atstāties no ļauna ģeķiem ir negantība.

TSK
HCV HCV

19. ¶ Ala bon sa bon lè ou jwenn sa ou te anvi a! Moun san konprann derefize kite move chemen yo pran an.

TSK
INDONESIAN-TB Indonesian TB

19. Keinginan yang terlaksana menyenangkan hati, menghindari kejahatan adalah kekejian bagi orang bebal.

TSK
INDONESIAN-TM Indonesian TM

19. Kehendak yang sampai itu sedap kepada hati, tetapi undur dari pada jahat menjadi suatu perkara kebencian kepada yang bodoh.

TSK
IRV-3 IRV

19. लालसा का पूरा होना तो प्राण को मीठा लगता है, परन्तु बुराई से हटना, मूर्खों के प्राण को बुरा लगता है।

TSK
JFA-RA JFA-RA

19. O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos.

TSK
JFA-RC JFA-RC

19. O desejo que se cumpre deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominação para os loucos.

TSK
KANNADA-KJV Kannada KJV

19. ಇಷ್ಟ ಸಿದ್ಧಿ ಪ್ರಾಣಕ್ಕೆ ಸಿಹಿಯಾಗಿದೆ; ಕೆಟ್ಟತನದಿಂದ ತೊಲಗುವದು ಅವಿವೇಕಿಗಳಿಗೆ ಅಸಹ್ಯವಾಗಿದೆ.

TSK
KAROLI Karoli

19. A megnyert kivánság gyönyörûséges a léleknek, és útálatosság a bolondoknak eltávozniok a gonosztól.

TSK
KITAABKA-QUDUUSKA-AH Kitaabka Quduuska Ah

19. Wixii la doonayay oo la gaadhay nafta way u macaan tahay, Laakiinse nacasyadu aad bay u karhaan inay sharka ka fogaadaan.

TSK
KJV KJV

19. ¶ The desire accomplished is sweet to the soul: but [it is] abomination to fools to depart from evil.

TSK
KJV-STRONGS KJV Strongs

19. The desireH8378 accomplishedH1961H8738 is sweetH6149H8799 to the soulH5315: but it is abominationH8441 to foolsH3684 to departH5493H8800 from evilH7451.

TSK
KOREAN Korean

19. 지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻고 미련한 자와 사귀면 해를 받느니라

TSK
KOUGO Kougo

19. 願いがかなえば、心は楽しい、 愚かな者は悪を捨てることをきらう。

TSK
KYG KYG

19. Aajo ju faju tooyal na xol, te ab dof jomb naa dëddu mbon.

TSK
LUTHER Luther

19. Wenn's kommt, das man begehret, das tut dem Herzen wohl; aber der das Böse meidet, ist den Toren ein Greuel.

TSK
LUTHER-1912 Luther (1912)

19. Wenn's kommt, was man begehrt, das tut dem Herzen wohl; aber das Böse meiden ist den Toren ein Greuel.

TSK
MAORI Maori

19. ¶ Ko te hiahia kua rite, he reka ki te wairua: he whakarihariha ia ki nga kuware te whakarere i te kino.

TSK
MARTIN Martin

19. Le souhait accompli est une chose douce à l'âme; mais se détourner du mal, est une abomination aux fous.

TSK
NBG NBG

19. Zaspokojone pragnienie jest słodkie dla duszy; stronienie od złego jest wstrętne dla głupców.

TSK
NET NET

19. A desire fulfilled will be sweet to the soul, but fools abhor turning away from evil.

TSK
OPT OPT

19. آرزویی‌ كه‌ حاصل‌ شود برای‌ جان‌ شیرین‌ است‌، اما اجتناب‌ از بدی‌، مكروه‌ احمقان‌ می‌باشد.

TSK
OSTERVALD Ostervald

19. Le souhait accompli est une chose douce à l'âme; mais se détourner du mal fait horreur aux insensés.

TSK
POLBG PolBG

19. Żądność wypełniona słodka jest duszy; ale odstąpić od złego, głupim jest obrzydliwością.

TSK
RV-1909 RV 1909

19. El deseo cumplido deleita el alma: Pero apartarse del mal es abominación á los necios.

TSK
RV1909-S RV1909 S

19. El deseoH8378 cumplidoH1961 deleitaH6149 el almaH5315: pero apartarseH5493 del malH7451 es abominaciónH8441 á los neciosH3684.

TSK
RVG RVG

19. El deseo cumplido endulza el alma; pero apartarse del mal es abominación a los necios.

TSK
SAGRADAS Sagradas

19. ¶ El deseo cumplido deleita el alma; pero apartarse del mal <I>es</I> abominación a los locos.

TSK
SCHLACHTER Schlachter

19. ¶ Die Befriedigung eines Verlangens tut der Seele wohl; aber vom Bösen zu weichen, ist den Toren ein Greuel.

TSK
SEGOND-1910 Segond 1910

19. ¶ Un désir accompli est doux à l'âme, Mais s'éloigner du mal fait horreur aux insensés.

TSK
STVE Stve

19. De begeerte, die geschiedt, is zoet voor de ziel; maar het is den zotten een gruwel van het kwade af te wijken.

TSK
SVD SVD

19. الشهوه الحاصله تلذ النفس، اما كراهه الجهال فهي الحيدان عن الشر

TSK
SVD-2 SVD

19. اَلشَّهْوَةُ الْحَاصِلَةُ تَلُذُّ النَّفْسَ، أَمَّا كَرَاهَةُ الْجُهَّالِ فَهِيَ الْحَيَدَانُ عَنِ الشَّرِّ

TSK
SYNODAL Synodal

19. Желание исполнившееся – приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла.

TSK
TAB TAB

19. Ang nasa na natupad ay matamis sa kaluluwa: nguni't kasuklamsuklam sa mga mangmang na humiwalay sa kasamaan.

TSK
THAIKJV Thaikjv

19. ความปรารถนาที่สัมฤทธิ์ผลเป็นสิ่งหอมหวานสำหรับจิตวิญญาณ แต่เป็นความสะอิดสะเอียนแก่คนโง่ที่จะละเสียจากความชั่วร้าย

TSK
TURKISH Turkish

19. Yerine getirilen dilek mutluluk verir.Akılsız kötülükten uzak kalamaz.

TSK
UBG UBG

19. Spełnione pragnienie jest słodkie dla duszy, a odwrócenie się od zła budzi odrazę w głupcach.

TSK
WEB WEB

19. Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.

TSK
WLC Wlc

19. תַּאֲוָה נִהְיָה תֶעֱרַב לְנָפֶשׁ וְתֹועֲבַת כְּסִילִים סוּר מֵרָע׃

TSK
BIBLE-42 תנ ך עברי מודרני

19. תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע׃

TSK
BIBLE-59 अनलक शाब्दिक बाइबल

19. पुरा भएको इच्छा भोकको लागि मिठो हुन्छ, तर मूर्खहरू आफ्नो दुष्‍टताबाट फर्कन मन पराउँदैनन् ।

TSK
IRV-5 मराठी IRV

19. इच्छातृप्ती जिवाला गोड लागते, पण वाईटापासून दूर होणे याचा मूर्खांना द्वेष वाटतो.

TSK
IRV বেঙ্গলী IRV

19. প্রাণে মধুর আকাঙ্খার উপলব্ধি হয়; কিন্তু মন্দ থেকে সরে যাওয়া নির্বোধদের ঘৃণিত।

TSK
IRV-6 ਪੰਜਾਬੀ IRV

19. ਜਦ ਇੱਛਿਆ ਪੂਰੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਜੀਅ ਨੂੰ ਮਿੱਠਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਬੁਰਿਆਈ ਨੂੰ ਛੱਡਣਾ ਮੂਰਖ ਨੂੰ ਬੁਰਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।

TSK
IRV-2 ગુજરાતી IRV

19. ઇચ્છાની તૃપ્તિ આત્માને મીઠી લાગે છે, પણ દુષ્ટતાથી પાછા વળવું એ મૂર્ખોને આઘાતજનક લાગે છે.

TSK
IRV-7 தமிழ் IRV

19. வாஞ்சை நிறைவேறுவது ஆத்துமாவுக்கு இனிது; தீமையைவிட்டு விலகுவது மூடர்களுக்கு அருவருப்பு.

TSK
IRV-8 తెలుగు IRV

19. ¶ కోరిక నెరవేరితే ప్రాణానికి ఊరట కలుగుతుంది. చెడుతనాన్ని విడిచి పెట్టడం మూర్ఖులకు ఏవగింపు.

TSK
IRV-4 ಕನ್ನಡ IRV

19. ಇಷ್ಟಸಿದ್ಧಿ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಸಿಹಿ, ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನು ಬಿಡುವುದು ಮೂಢರಿಗೆ ಕಹಿ.

TSK
BIBLE-14 မြန်မာကျမ်းစာ

19. အလိုဆန္ဒ ပြည့်စုံ ခြင်းအရာသည် ချိုမြိန် ၏။ ဒုစရိုက် ကို ရှောင် သောအရာမူကား ၊ မိုက် သောသူတို့ စက်ဆုပ် သော အရာဖြစ်၏။

TSK