ترجمه ها

امثال سليمان 21 - All Bible versions

Compare verse 31.

بازگشت به متن
BIBLE-86 کتابِ مقدّس

31. ¶ گھوڑے کو جنگ کے دن کے لئے تیار تو کیا جاتا ہے، لیکن فتح رب کے ہاتھ میں ہے۔

TSK
BIBLE-87 مۇقەددەس كىتاب

31. ئاتلار جەڭ كۈنى ئۈچۈن تەييار قىلىنغان بولسىمۇ، بىراق غەلىبە-نىجات پەقەت پەرۋەردىگاردىندۇر.

TSK
AFRIKAANS Afrikaans

31. Die perd word reggemaak vir die dag van die geveg, maar die oorwinning is deur die HERE.

TSK
ALBANIAN Albanian

31. Kali është gati për ditën e betejës, por fitorja i përket Zotit.

TSK
ASV ASV

31. The horse is prepared against the day of battle; But victory is of Jehovah.

TSK
ASVS ASVs

31. The horseH5483 is preparedH3559 against the dayH3117 of battle;H4421 But victoryH8668 is of Jehovah.H3068

TSK
BIBLIA-LIVRE Biblia Livre

31. O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória [vem] do SENHOR.

TSK
BISHOPS Bishops

31. The horse is prepared against the day of battayle: but the Lorde geueth victorie.

TSK
BKR BKR

31. Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.

TSK
BUNGO Bungo

31. 戰闘の日のために馬を備ふ されど勝利はヱホバによる

TSK
CADMAN Cadman

31. Ngựa sắm sửa về ngày tranh chiến; Nhưng sự thắng trận thuộc về Ðức Giê-hô-va.

TSK
CHINESE-UNION-SIMP Chinese Union (Simp)

31. 马 是 为 打 仗 之 日 预 备 的 ; 得 胜 乃 在 乎 耶 和 华 。

TSK
CHINESE-UNION-TRAD Chinese Union (Trad)

31. 馬 是 為 打 仗 之 日 預 備 的 ; 得 勝 乃 在 乎 耶 和 華 。

TSK
CKJVSDS CKJVSD/S

31. 马是为打仗之日预备的;安稳乃在乎 耶和华。

TSK
CKJVSDT CKJVSD/T

31. 馬是為打仗之日預備的;安穩乃在乎 耶和華。

TSK
CORNILESCU Cornilescu

31. Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar biruinţa este a Domnului. -

TSK
COVERDALE Coverdale

31. The horse is prepared agaynst ye daye of battayll, but the LORDE geueth the victory.

TSK
DIODATI Diodati

31. Il cavallo è apparecchiato per lo giorno della battaglia; Ma il salvare appartiene al Signore.

TSK
ELBERFELDER-1871 Elberfelder (1871)

31. Das Roß wird gerüstet für den Tag des Streites, aber die Rettung(O. der Sieg) ist Jehovas.

TSK
ELBERFELDER-1905 Elberfelder (1905)

31. Das Roß wird gerüstet für den Tag des Streites, aber die Rettung ist Jehovas.

TSK
EPEE Epee

31. Le cheval est équipé pour le jour de la bataille; mais la délivrance vient de l'Éternel.

TSK
FIDELA Fidela

31. Calul [este] pregătit pentru ziua bătăliei, dar siguranța [este] a DOMNULUI.

TSK
FINNISH Finnish

31. Hevoset valmistetaan sodan päiväksi; mutta voitto tulee herralta.

TSK
GENEVA Geneva

31. The horse is prepared against the day of battell: but saluation is of the Lord.

TSK
GLCK-8TH Glück 8th

31. Zirgu gan sakopj uz kaujas dienu; bet no Tā Kunga nāk uzvarēšana.

TSK
HCV HCV

31. Moun pare chwal pou y' al fè lagè, men se Seyè a k'ap deside kilès k'ap genyen batay la.

TSK
INDONESIAN-TB Indonesian TB

31. Kuda diperlengkapi untuk hari peperangan, tetapi kemenangan ada di tangan TUHAN.

TSK
INDONESIAN-TM Indonesian TM

31. Bahwa kuda dilengkapkan bagi perang, tetapi kemenangan itu hanya dari pada Tuhan jua.

TSK
IRV-3 IRV

31. युद्ध के दिन के लिये घोड़ा तैयार तो होता है, परन्तु जय यहोवा ही से मिलती है।

TSK
JFA-RA JFA-RA

31. O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória.

TSK
JFA-RC JFA-RC

31. O cavalo prepara-se para o dia da batalha, mas do SENHOR vem a vitória.

TSK
KANNADA-KJV Kannada KJV

31. ಯುದ್ಧದ ದಿನಕ್ಕಾಗಿ ಕುದುರೆಯು ಸಿದ್ಧವಾಗಿರುತ್ತದೆ; ಭದ್ರತೆಯು ಕರ್ತನಿಂದಲೇ.

TSK
KAROLI Karoli

31. Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!

TSK
KITAABKA-QUDUUSKA-AH Kitaabka Quduuska Ah

31. Faraska waxaa loo diyaariyaa maalinta dagaalka, Laakiinse guusha waxaa leh Rabbiga.

TSK
KJV KJV

31. The horse [is] prepared against the day of battle: but safety [is] of the LORD.

TSK
KJV-STRONGS KJV Strongs

31. The horseH5483 is preparedH3559H8716 against the dayH3117 of battleH4421: but safetyH8668 is of the LORDH3068.

TSK
KOREAN Korean

31. 싸울 날을 위하여 마병을 예비하거니와 이김은 여호와께 있느니라

TSK
KOUGO Kougo

31. 戦いの日のために馬を備える、 しかし勝利は主による。

TSK
KYG KYG

31. Nit ay takk, bésub xare, Aji Sax ji di maye ndam.

TSK
LUTHER Luther

31. Rosse werden zum Streittage bereitet; aber der Sieg kommt vom HERRN.

TSK
LUTHER-1912 Luther (1912)

31. Rosse werden zum Streittage bereitet; aber der Sieg kommt vom HERRN.

TSK
MAORI Maori

31. Kua rite noa ake he hoiho mo te ra o te whawhai; kei a Ihowa ia te whakaoranga.

TSK
MARTIN Martin

31. Le cheval est équipé pour le jour de la bataille, mais la délivrance vient de l'Eternel.

TSK
NBG NBG

31. Rumak został przygotowany na dzień boju, ale zwycięstwo przychodzi od WIEKUISTEGO.

TSK
NET NET

31. A horse is prepared for the day of battle, but the victory is from the LORD.

TSK
OPT OPT

31. اسب‌ برای‌ روز جنگ‌ مهیا است‌، اما نصرت از جانب‌ خداوند است‌.

TSK
OSTERVALD Ostervald

31. Le cheval est équipé pour le jour de la bataille; mais la délivrance vient de l'Éternel.

TSK
POLBG PolBG

31. Konia gotują na dzień bitwy; ale od Pana jest wybawienie.

TSK
RV-1909 RV 1909

31. El caballo se apareja para el día de la batalla: Mas de Jehová es el salvar.

TSK
RV1909-S RV1909 S

31. El caballoH5483 se aparejaH3559 para el díaH3117 de la batallaH4421: mas de JehováH3068 es el salvarH8668.

TSK
RVG RVG

31. El caballo se prepara para el día de la batalla; pero la victoria [viene] de Jehová.

TSK
SAGRADAS Sagradas

31. El caballo se apareja para el día de la batalla; mas del SEÑOR <I>es</I> el salvar.

TSK
SCHLACHTER Schlachter

31. Das Roß wird gerüstet auf den Tag der Schlacht; aber der Sieg ist des HERRN.

TSK
SEGOND-1910 Segond 1910

31. Le cheval est équipé pour le jour de la bataille, Mais la délivrance appartient à l'Eternel.

TSK
STVE Stve

31. Het paard wordt bereid tegen den dag des strijds; maar de overwinning is des HEEREN.

TSK
SVD SVD

31. الفرس معد ليوم الحرب، اما النصره فمن الرب

TSK
SVD-2 SVD

31. اَلْفَرَسُ مُعَدٌّ لِيَوْمِ الْحَرْبِ، أَمَّا النُّصْرَةُ فَمِنَ الرَّبِّ

TSK
SYNODAL Synodal

31. Коня приготовляют на день битвы, но победа – от Господа.

TSK
TAB TAB

31. Ang kabayo ay handa laban sa kaarawan ng pagbabaka: nguni't ang pagtatagumpay ay sa Panginoon.

TSK
THAIKJV Thaikjv

31. ม้าก็เตรียมไว้พร้อมแล้วสำหรับวันสงคราม แต่ความปลอดภัยเป็นของพระเยโฮวาห์

TSK
TURKISH Turkish

31. At savaş günü için hazır tutulur,Ama zafer sağlayan RAB'dir.

TSK
UBG UBG

31. Konia przygotowują na dzień bitwy, ale wybawienie zależy od PANA.

TSK
WEB WEB

31. The horse is prepared for the day of battle; but victory is with Yahweh.

TSK
WLC Wlc

31. סוּס מוּכָן לְיֹום מִלְחָמָה וְלַיהוָה הַתְּשׁוּעָה׃

TSK
BIBLE-42 תנ ך עברי מודרני

31. סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃

TSK
BIBLE-59 अनलक शाब्दिक बाइबल

31. घोडा युद्धको लागि तयार पारिन्छ, तर विजयचाहिँ परमप्रभुकै हो ।

TSK
IRV-5 मराठी IRV

31. लढाईच्या दिवसासाठी घोडा तयार करतात, पण तारण परमेश्वराकडून आहे.

TSK
IRV বেঙ্গলী IRV

31. যুদ্ধের দিনের র জন্য ঘোড়া সুসজ্জিত হয়; কিন্তু বিজয় সদাপ্রভু থেকে হয়।

TSK
IRV-6 ਪੰਜਾਬੀ IRV

31. ਯੁੱਧ ਦੇ ਦਿਨ ਲਈ ਘੋੜਾ ਤਿਆਰ ਕਰੀਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਜਿੱਤ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਵੱਲੋਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।

TSK
IRV-2 ગુજરાતી IRV

31. યુદ્ધના દિવસ માટે ઘોડો તૈયાર કરવામાં આવે છે, પણ વિજય તો યહોવાહ દ્વારા જ મળે છે.

TSK
IRV-7 தமிழ் IRV

31. குதிரை யுத்தநாளுக்கு ஆயத்தமாக்கப்படும்; வெற்றியோ யெகோவாவால் வரும்.

TSK
IRV-8 తెలుగు IRV

31. ¶ యుద్ధదినానికి గుర్రాన్ని సిద్ధపరుస్తారు. అయితే విజయం యెహోవాదే.

TSK
IRV-4 ಕನ್ನಡ IRV

31. ಅಶ್ವಬಲವು ಯುದ್ಧದಿನಕ್ಕಾಗಿ ಸನ್ನದ್ಧವಾಗಿದ್ದರೂ ಜಯವು ಯೆಹೋವನಿಂದಲೇ.

TSK
BIBLE-14 မြန်မာကျမ်းစာ

31. စစ်တိုက် ရာကာလ အဘို့ မြင်း များကို ပြင်ဆင် သော်လည်း ၊ ထာဝရဘုရား ၏ကျေးဇူးတော်ကြောင့် ချမ်းသာ ရပါ၏။

TSK