"RAB yaptığınızı görsün, cezanızı versin!" dediler, "Bizi firavunla görevlilerinin gözünde rezil ettiniz. Bizi öldürmeleri için ellerine bir kılıç verdiniz."
TSK
TSK · Mısır'dan Çıkış 17:2
Treasury of Scripture Knowledge references in Turkish.
Halk, "Ne içeceğiz?" diye Musaya yakınmaya başladı.
Oraya Massa ve Meriva adı verildi. Çünkü İsrailliler orada Musaya çıkışmış ve, "Acaba RAB aramızda mı, değil mi?" diye RABbi denemişlerdi.
Bütün İsrail halkı Musayla Haruna karşı söylenmeye başladı. Onlara, "Keşke Mısırda ya da bu çölde ölseydik!" dediler,
Ancak topluluk için içecek su yoktu. Halk Musayla Haruna karşı toplandı.
Massada olduğu gibi, Tanrınız RABbi denemeyeceksiniz.
Ne var ki, "Bizi yönetecek bir kral ata" demeleri Samuelin hoşuna gitmedi. Samuel RABbe yakardı.
Defalarca denediler Tanrıyı,İncittiler İsrailin Kutsalını.
Yaptıklarımı görmelerine karşın,Atalarınız orada beni sınayıp denediler.
Ama Ahaz, "Hayır, istemem, RABbi sınamam" dedi.
İsa İblise şu karşılığı verdi: " 'Tanrın Rabbi denemeyeceksin' diye de yazılmıştır."
İsa ona şöyle karşılık verdi: " 'Tanrın Rabbi denemeyeceksin!' diye buyrulmuştur."
Petrus ona şöyle dedi: "Rabbin Ruhunu sınamak için nasıl oldu da sözbirliği ettiniz? İşte, kocanı gömenlerin ayak sesleri kapıda, seni de dışarı taşıyacaklar."
Yine bazıları gibi Rabbi denemeyelim. Böyle yapanları yılanlar öldürdü.