出エジプト記 16:9
TSK
モーセ、アロンに言けるはイスラエルの子孫の全會衆に言へ汝等ヱホバの前に近よれヱホバなんぢらの怨言を聞給へりと
TSK
مراجع Treasury of Scripture Knowledge في Bungo.
モーセ、アロンに言けるはイスラエルの子孫の全會衆に言へ汝等ヱホバの前に近よれヱホバなんぢらの怨言を聞給へりと
爰にアブサロム其少者等に命じていひけるは請ふ汝らアムノンの心の酒によりて樂む時を視すましてわが汝等にアムノンを撃てと言ふ時に彼を殺せ懼るるなかれ汝等に之を命じたるは我にあらずや汝ら勇しく武くなれと
而してハマンその富の榮耀とその子の衆多ことと凡て王の己を貴とびし事また己をたかくして王の牧伯および臣僕の上にあらしむることを之に語れり
かれはその腹に飽ことを知ざるが故に自己の深く喜ぶ物をも保つこと能はじ
かれ銀を積こと塵のごとく衣服を備ふること土のごとくなるとも
かれの死るときは何一つたづさへゆくことあたはず その榮はこれにしたがひて下ることをせざればなり
かれらは瞬間にやぶれたるかな彼等は恐怖をもてことごとく滅びたり
寳は震怒の日に益なし されど正義は救ふて死をまぬかれしむ
我は日の下にわが勞して諸の動作をなしたるを恨む其は我の後を嗣ぐ人にこれを遺さざるを得ざればなり
鷓鴣のおのれの生ざる卵をいだくが如く不義をもて財を獲る者あり其人は命の半にてこれに離れその終に愚なる者とならん
その書る文字は是のごとしメネ、メネ、テケル、ウバルシン
もしその僕 惡しくして、心のうちに主人は遲しと思ひて、
遂にこの貧しきもの死に、御使たちに携へられてアブラハムの懷裏に入れり。富める人もまた死にて葬られしが、
我らは何をも携へて世に來らず、また何をも携へて世を去ること能はざればなり。