الترجمات

Proverbs 11 - كل نسخ الكتاب المقدس

قارن الآية 21.

العودة إلى المقطع
BIBLE-86 کتابِ مقدّس

21. ¶ یقین کرو، بدکار سزا سے نہیں بچے گا جبکہ راست بازوں کے فرزند چھوٹ جائیں گے۔

TSK
BIBLE-87 مۇقەددەس كىتاب

21. قول تۇتۇشۇپ بىرلەشسىمۇ، يامانلار جازاغا تارتىلماي قالماس؛ لېكىن ھەققانىيلارنىڭ نەسلى نىجات تاپار.  

TSK
AFRIKAANS Afrikaans

21. Sekerlik, die slegte bly nie ongestraf nie; maar die geslag van regverdiges raak vry.

TSK
ALBANIAN Albanian

21. Edhe kur i shtrëngon dorën një tjetri për një besëlidhje, njeriu i keq nuk do të mbetet i pandëshkuar, por pasardhësit e të drejtëve do të shpëtojnë.

TSK
ASV ASV

21. [Though] hand [join] in hand, the evil man shall not be unpunished; But the seed of the righteous shall be delivered.

TSK
ASVS ASVs

21. [Though] handH3027 [join] in hand,H3027 the evilH7451 man shall not be unpunished;H5352 But the seedH2233 of the righteousH6662 shall be delivered.H4422

TSK
BIBLIA-LIVRE Biblia Livre

21. Com certeza o mal não será absolvido; mas a semente dos justos escapará livre.

TSK
BISHOPS Bishops

21. Though hand be ioyned in hande, yet the wicked shall not escape: but the seede of the ryghteous shalbe preserued.

TSK
BKR BKR

21. Zlý, by sobě i na pomoc přivzal, neujde pomsty, símě pak spravedlivých uchází toho.

TSK
BUAEN-LITTAFI-MAI-TSARKI Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki

21. Ka tabbata da wannan. Mugaye ba za su tafi babu hukunci ba, amma waɗanda suke masu adalci za su tafi babu hukunci.

TSK
BUNGO Bungo

21. 手に手をあはするとも惡人は罪をまぬかれず 義人の苗裔は救を得

TSK
CADMAN Cadman

21. Quả thật kẻ gian ác chẳng hề khỏi bị hình phạt; Song dòng dõi người công bình sẽ được cứu khỏi.

TSK
CHINESE-UNION-SIMP Chinese Union (Simp)

21. 恶 人 虽 然 连 手 , 必 不 免 受 罚 ; 义 人 的 後 裔 必 得 拯 救 。

TSK
CHINESE-UNION-TRAD Chinese Union (Trad)

21. 惡 人 雖 然 連 手 , 必 不 免 受 罰 ; 義 人 的 後 裔 必 得 拯 救 。

TSK
CKJVSDS CKJVSD/S

21. 恶人虽然连手,必不免受罚;义人的后裔必得拯救。

TSK
CKJVSDT CKJVSD/T

21. 惡人雖然連手,必不免受罰;義人的後裔必得拯救。

TSK
CORNILESCU Cornilescu

21. Hotărît: cel rău nu va rămînea nepedepsit, dar sămînţa celor neprihăniţi va fi scăpată. -

TSK
COVERDALE Coverdale

21. It shal not helpe ye wicked, though they laye all their hondes together, but the sede of the rightuous shalbe preserued.

TSK
DIODATI Diodati

21. Il malvagio d’ora in ora non resterà impunito; Ma la progenie de’ giusti scamperà.

TSK
ELBERFELDER-1871 Elberfelder (1871)

21. Die Hand darauf! der Böse wird nicht für schuldlos gehalten werden;(O. nicht ungestraft bleiben) aber der Same der Gerechten wird entrinnen.

TSK
ELBERFELDER-1905 Elberfelder (1905)

21. Die Hand darauf! Der Böse wird nicht für schuldlos gehalten werden; aber der Same der Gerechten wird entrinnen.

TSK
EPEE Epee

21. ¶ Tôt ou tard, le méchant ne demeurera point impuni; mais la race des justes sera délivrée.

TSK
FIDELA Fidela

21. [Deși sunt] mână în mână, cei stricați nu vor fi nepedepsiți; dar sămânța celor drepți va fi eliberată.

TSK
FINNISH Finnish

21. Ei jumalattoimia auta, vaikka kaikki kätensä yhteen pistäisivät, mutta vanhurskaan siemen pelastetaan.

TSK
GENEVA Geneva

21. Though hande ioyne in hande, the wicked shall not be vnpunished: but the seede of the righteous shall escape.

TSK
GLCK-8TH Glück 8th

21. Uz radu radiem paliek blēža vaina; bet taisno dzimums taps izglābts.

TSK
HCV HCV

21. ¶ Wè pa wè, yo gen pou yo pini mechan yo. Men, tout moun k'ap mache dwat yo ap sove.

TSK
INDONESIAN-TB Indonesian TB

21. Sungguh, orang jahat tidak akan luput dari hukuman, tetapi keturunan orang benar akan diselamatkan.

TSK
INDONESIAN-TM Indonesian TM

21. Bahwa dari pada tangan datang kepada tangan, maka orang jahat tiada terlepas dari pada hukumannya; tetapi anak cucu orang yang benar itu juga akan luput.

TSK
IRV-3 IRV

21. निश्‍चय जानो, बुरा मनुष्य निर्दोष न ठहरेगा, परन्तु धर्मी का वंश बचाया जाएगा।

TSK
JFA-RA JFA-RA

21. Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.

TSK
JFA-RC JFA-RC

21. Ainda que o mau junte mão à mão, não ficará sem castigo, mas a semente dos justos escapará.

TSK
KANNADA-KJV Kannada KJV

21. ಕೈಗೆ ಕೈ ಕೊಟ್ಟರೂ ದುಷ್ಟನು ಶಿಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡದೆ ಇರುವದಿಲ್ಲ; ನೀತಿವಂತರ ವಂಶವು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವದು.

TSK
KAROLI Karoli

21. Kézadással [erõsítem,] hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.

TSK
KITAABKA-QUDUUSKA-AH Kitaabka Quduuska Ah

21. Waxaan aad idiinku xaqiijinayaa inaan kan sharka lahu taqsiirla'aan doonayn. Laakiinse farcanka kuwa xaqa ah waa la samatabbixin doonaa.

TSK
KJV KJV

21. ¶ [Though] hand [join] in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.

TSK
KJV-STRONGS KJV Strongs

21. Though handH3027 join in handH3027, the wickedH7451 shall not be unpunishedH5352H8735: but the seedH2233 of the righteousH6662 shall be deliveredH4422H8738.

TSK
KOREAN Korean

21. 아름다운 여인이 삼가지 아니하는 것은 마치 돼지 코에 금고리 같으니라

TSK
KOUGO Kougo

21. 確かに、悪人は罰を免れない、 しかし正しい人は救を得る。

TSK
KYG KYG

21. Ab soxor mbugalam du jaas, wóor na; te ku jub, saw askan mucc.

TSK
LUTHER Luther

21. Den Bösen hilft nichts, wenn sie auch alle Hände zusammentäten; aber der Gerechten Same wird errettet werden.

TSK
LUTHER-1912 Luther (1912)

21. Den Bösen hilft nichts, wenn sie auch alle Hände zusammentäten; aber der Gerechten Same wird errettet werden.

TSK
MAORI Maori

21. ¶ Ahakoa awhi nga ringa ki a raua, e kore te tangata kino e waiho kia kore e whiua; ka mawhiti ia te uri o te hunga tika.

TSK
MARTIN Martin

21. De main en main le méchant ne demeurera point impuni; mais la race des justes sera délivrée.

TSK
NBG NBG

21. Ręka na to! Zły nie ujdzie bezkarnie, ale ród sprawiedliwych będzie ocalony.

TSK
NET NET

21. Be assured that the evil person will not be unpunished, but the descendants of the righteous have escaped harm.

TSK
OPT OPT

21. یقیناً شریر مبرّا نخواهد شد، اما ذریت‌ عادلان‌ نجات‌ خواهند یافت‌.

TSK
OSTERVALD Ostervald

21. Tôt ou tard, le méchant ne demeurera point impuni; mais la race des justes sera délivrée.

TSK
POLBG PolBG

21. Złośnik, choć sobie innych na pomoc weźmie, pomsty nie ujdzie; ale nasienie sprawiedliwych zachowane będzie.

TSK
RV-1909 RV 1909

21. Aunque llegue la mano á la mano, el malo no quedará sin castigo: Mas la simiente de los justos escapará.

TSK
RV1909-S RV1909 S

21. [Aunque llegue] la manoH3027 á la manoH3027, el maloH7451 no quedará sin castigoH5352: masH3808 la simienteH2233 de los justosH6662 escaparáH4422.

TSK
RVG RVG

21. Aunque llegue la mano a la mano, el malo no quedará sin castigo; mas la simiente de los justos escapará.

TSK
SAGRADAS Sagradas

21. ¶ Por más pactos que tenga hechos con la muerte, el malo no será absuelto; mas la simiente de los justos escapará.

TSK
SCHLACHTER Schlachter

21. Die Hand darauf! Der Böse bleibt nicht unbestraft; aber der Same der Gerechten wird errettet.

TSK
SEGOND-1910 Segond 1910

21. Certes, le méchant ne restera pas impuni, Mais la postérité des justes sera sauvée.

TSK
STVE Stve

21. Hand aan hand zal de boze niet onschuldig zijn; maar het zaad der rechtvaardigen zal ontkomen.

TSK
SVD SVD

21. يد ليد لا يتبرر الشرير، اما نسل الصديقين فينجو

TSK
SVD-2 SVD

21. يَدٌ لِيَدٍ لاَ يَتَبَرَّرُ الشِّرِّيرُ، أَمَّا نَسْلُ الصِّدِّيقِينَ فَيَنْجُو

TSK
SYNODAL Synodal

21. Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасется.

TSK
TAB TAB

21. Bagaman ang kamay ay makikikamay, ang masamang tao ay walang pagsalang parurusahan: nguni't ang binhi ng matuwid ay maliligtas.

TSK
THAIKJV Thaikjv

21. ถึงแม้ใครลงมือช่วยก็ตาม ซึ่งคนชั่วร้ายจะไม่มีโทษนั้นหามิได้ แต่บรรดาเชื้อสายของคนชอบธรรมจะได้รับการช่วยให้พ้น

TSK
TURKISH Turkish

21. Bilin ki, kötü kişi cezasız kalmaz,Doğruların soyuysa kurtulur.

TSK
UBG UBG

21. Zły nie uniknie kary, choćby innych wezwał na pomoc, a potomstwo sprawiedliwych będzie ocalone.

TSK
WEB WEB

21. Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the seed of the righteous will be delivered.

TSK
WLC Wlc

21. יָד לְיָד לֹא־יִנָּקֶה רָּע וְזֶרַע צַדִּיקִים נִמְלָט׃

TSK
BIBLE-42 תנ ך עברי מודרני

21. יד ליד לא ינקה רע וזרע צדיקים נמלט׃

TSK
BIBLE-59 अनलक शाब्दिक बाइबल

21. यो कुरो निश्‍चित छ, कि दुष्‍ट व्यक्ति दण्डविना उम्कने छैन, तर धर्मी मानिसहरूका सन्तानहरू सुरक्षित रहने छन् ।

TSK
IRV-5 मराठी IRV

21. दुष्टांना शासन झाल्यावाचून राहणार नाही याची खात्री बाळगा, परंतु नीतिमानांच्या वंशजांना सुरक्षित ठेवले जाईल.

TSK
IRV বেঙ্গলী IRV

21. এটা নিশ্চিত যে দুষ্ট অদন্ডিত থাকবে না; কিন্তু ধার্ম্মিকদের বংশ রক্ষা পাবে।

TSK
IRV-6 ਪੰਜਾਬੀ IRV

21. ਇਹ ਗੱਲ ਪੱਕੀ ਹੈ ਕਿ ਦੁਸ਼ਟ ਦੰਡ ਬਿਨ੍ਹਾਂ ਨਾ ਛੁੱਟੇਗਾ, ਪਰ ਧਰਮੀ ਦੀ ਅੰਸ ਛੁਡਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।

TSK
IRV-2 ગુજરાતી IRV

21. ખાતરી રાખજો કે દુષ્ટને સજા થયા વિના રહેશે નહિ, પણ સદાચારીઓનાં સંતાનનો બચાવ થશે.

TSK
IRV-7 தமிழ் IRV

21. கையோடு கைகோர்த்தாலும், கெட்டவன் தண்டனைக்குத் தப்பான்; நீதிமான்களுடைய சந்ததியோ விடுவிக்கப்படும்.

TSK
IRV-8 తెలుగు IRV

21. ¶ భక్తిహీనులకు తప్పకుండా శిక్ష పడుతుంది. నీతిమంతుల సంతతి విడుదల పొందుతారు.

TSK
IRV-4 ಕನ್ನಡ IRV

21. ದುಷ್ಟನಿಗೆ ದಂಡನೆ ಖಂಡಿತ, ಶಿಷ್ಟವಂಶಕ್ಕೆ ರಕ್ಷಣೆ.

TSK
BIBLE-14 မြန်မာကျမ်းစာ

21. လူဆိုး တို့သည် အသင်း ဖွဲ့သော်လည်း၊ အပြစ် ဒဏ် နှင့်မ လွတ်ရကြ။ ဖြောင့်မတ် သောသူတို့၏ အမျိုးအနွှယ် မူကား လွတ် ရ၏။

TSK