Et le peuple contesta avec Moïse; et ils dirent: Donnez-nous de l'eau; que nous buvions. Et Moïse leur dit: Pourquoi me querellez-vous? Pourquoi tentez-vous l'Éternel?
TSK
TSK · Marc 8:11
مراجع Treasury of Scripture Knowledge في Epee.
Vous ne tenterez point l'Éternel votre Dieu, comme vous le tentiez à Massa.
¶ Alors quelques-uns des scribes et des pharisiens lui dirent: Maître, nous voudrions te voir faire quelque miracle.
¶ Des pharisiens y vinrent aussi pour le tenter, et ils lui dirent: Est-il permis à un homme de répudier sa femme pour quelque sujet que ce soit?
¶ Alors les pharisiens, s'étant retirés, consultèrent pour le mélanger dans ses discours.
¶ Ce jour-là les sadducéens, qui disent qu'il n'y a point de résurrection, vinrent à Jésus, et lui firent cette question:
Et les scribes et les pharisiens, voyant qu'il mangeait avec les péagers et les gens de mauvaise vie, disaient à ses disciples: Pourquoi mange-t-il et boit-il avec les péagers et les gens de mauvaise vie?
Alors il demanda aux scribes: De quoi disputez-vous avec eux?
¶ Alors un docteur de la loi se leva et dit à Jésus, pour l'éprouver: Maître, que faut-il que je fasse pour hériter de la vie éternelle?
Et comme il leur disait cela, les scribes et les pharisiens se mirent à le presser fortement, et à le faire parler sur plusieurs choses,
Jésus lui dit: Si vous ne voyiez point de signes et de miracles, vous ne croiriez point.
Y a-t-il quelqu'un des chefs ou des pharisiens qui ait cru en lui?
Tandis que les Juifs demandent des signes miraculeux, et que les Grecs cherchent la sagesse,