ICON · full-length figure
the Apostle
Apostle of Christ

Aziz Filipus, Havarithe Apostle

On İki Havari'den biri olan Aziz Filipus, Kıpti Synaxarium'da 18 Hatur gününde anılır.
Principal commemoration 18 Hator

The Story

Havari Aziz Philip, Rab İsa'nın seçtiği Onikilerden biriydi ve onun adı İncil'de onlar arasında sayılmıştır (Matta 10:2-4 (Matthew 10:2-4)). O, Andreas ve Petrus'un şehri olan Bethsayda'dandı (Yuhanna 1:44 (John 1:44)). Rab onu bulduğunda ona açıkça "Beni takip edin" dedi ve Filipus gecikmeden ayağa kalkıp O'nun peşinden gitti (Yuhanna 1:43 (John 1:43)).

Content

İnanır inanmaz bulduğu hazineyi paylaşmanın özlemini duydu. Natanael'in yanına gidip şöyle dedi: "Musa'nın ve peygamberlerin yasada hakkında yazdıklarını, Yusuf oğlu Nasıralı İsa'yı bulduk." Nathanael, Nasıra'dan iyi bir şey çıkıp çıkmayacağını merak ettiğinde, Philip tartışmadı ancak gerçek bir müjdecinin şu sözleriyle cevap verdi: "Gelin ve görün" (Yuhanna 1:45-46 (John 1:45-46)). Böylece, başlangıçtan beri Philip, başkalarını Mesih'e getiren kişiydi.

Müjde onun Rab'bin harikalarından bazılarında bulunduğunu kaydeder. Büyük kalabalık toplandığında ve ekmek kalmadığında, Rab, Filipus'u sınamak için ona döndü ve şunu sordu: "Bunlar yesinler diye nereden ekmek alalım?" Philip iki yüz kuruşluk ekmeğin yeterli olmayacağını söyledi ve sonra Rab'bin beş bin ekmek ve iki balıktan (Yuhanna 6:5-7 (John 6:5-7)) beş bin kişiyi beslediğini gördü. Ve, bazı Yunanlılar bayramda ibadet etmek için gelip İsa'yı görmek istediklerinde, ilk gelenler Filipus oldu ve o, Andreas ile birlikte isteklerini Rab'bin huzuruna getirdi (Yuhanna 12:20-22 (John 12:20-22)). Üst odada "Rab, bize Baba'yı göster, bu bize yeter" diyen ve Rab'bin "Beni gören Baba'yı görmüştür" (Yuhanna 14:8-9 (John 14:8-9)) şeklindeki nazik cevabını alan kişi de Philip'ti.

Rab'bin Göğe Yükselişinden ve Kutsal Ruh'un öğrencilerin üzerine inmesinden sonra Havariler kura çektiler ve Müjde'yi vaaz etmek için tüm dünyaya gittiler. Kıpti Synaxarium, Philip'in kaderinin onu Afrika'nın bölgelerine ve çevredeki topraklara götürdüğünü söylüyor. Orada Rab İsa Mesih'in adını duyurdu ve Tanrı, onun vaazını, onları gören herkesi hayrete düşüren belirtiler ve harikalarla doğruladı; böylece birçok kişi putlardan yaşayan Tanrı'ya tapınmaya döndü. İnananları iman konusunda güçlendirdikten sonra Frigya'ya doğru yola çıktı ve Hierapolis şehrine geldi; burada İncil'in aynı çalışmasına devam etti, hastaları iyileştirdi ve putların hilelerini kovdu.

O şehrin kâfirleri kıskançlıkla doldular ve onu, yabancıların şehirlerine girmesini yasaklayan kralın emrini çiğnemekle suçladılar. Onu yakalayıp işkence ettiler, sonra da başı aşağıya gelecek şekilde çarmıha gerdiler. O çarmıhta asılıyken büyük bir deprem her yeri sarstı ve halk korkuya kapıldı. İnanlılar onu alaşağı etmek ve bağışlamak istediklerinde, onlara yolunu tamamlamasına izin vermeleri için yalvardı ve böylece MS 80 yılında solmayan şehitlik tacını alarak saf ruhunu Mesih'in ellerine teslim etti.

Onun duaları bizimle olsun. Amin.

Titles

Apostle of Christ
Preacher of the Gospel
Witness of the Resurrection
Servant of the Word
Herald of the Kingdom

Feasts

Principal commemoration18 Hator
Madeeh · salutations to the Apostle

The Hymn

A best-effort translation for meaning — not the original poetic text.
Selam sana ey Aziz Filipus, Havari, ey orduların Rabbi'nin elçisi.
Diri Mesih'e tanıklık ettin ve yaşamın kurtuluşunu vaaz ettin.
Natanel'e "Gel ve gör" dedin ve bu çağrı onu Rab'be götürdü.
Rab'bin önünde bizim için dua et ki, kusurlarımızı bağışlasın.
Kutsal havarilerle ve Kurtarıcı'nın bütün öğrencileriyle birlikte,
bizi imanda pekiştir ve sevgimizin soğumasını engelle.