Jam saiki
Donga Tengah Wengi
Nalika tengah wengi kita ngamat-amat tekane Sang Gusti lan kelingan pandongane Panjenengan ing Getsemani.
DONGA RAMA KAWULA
Mulané ndedongaa ngéné: ‘Duh Bapaké awaké déwé nang swarga muga Jenengmu kasutyèkna.
Muga kratonmu tumekaa lan kekarepanmu klakonana ing donya kayadéné nang swarga.
Nyuwun sandang-pangan saben dina
lan pangapura sangka ing dosa awit awaké déwé ya ngapura dosané wong liya.
Nyuwun aja sampèk kenèng goda nanging luwarana sangka ala.’
DONGA PANYUKURAN
Mulané ndedongaa ngéné: ‘Duh Bapaké awaké déwé nang swarga muga Jenengmu kasutyèkna.
Muga kratonmu tumekaa lan kekarepanmu klakonana ing donya kayadéné nang swarga.
Nyuwun sandang-pangan saben dina
lan pangapura sangka ing dosa awit awaké déwé ya ngapura dosané wong liya.
Nyuwun aja sampèk kenèng goda nanging luwarana sangka ala.’
JABUR 50
Gusti Allah, kadhatonana kaajengan supados kula pantes ngaturake kanthi panuwun:
Bapa kawula ing swarga,
asmane Paduka kasucèkna.
Kratoné Paduka rawuha.
Karsané Paduka kelaksanan ana ing bumi kados ing swarga.
Wènèhana dhateng kula rejeki saben dinten.
Lan sapura dosa-dosa kula, kadosdene kula ugi nyapura marang wong sing lepat marang kula.
Aja ngeteraké kula menyang panggodha,
nanging uwalna kula saka sing awon.
Amarga kanthi Kristus Yesus Gusti kula, kagungan Paduka Kraton, kakuwatan, lan kamulyan ing salawas-lawasé. Amin.
Banjur sing ndedonga ngucap:
Mangka padha kita ngaturake panuwun marang Gusti Allah, Pangeran kang asih lan paring kabecikan, Rama saka Gusti lan Allah lan Juruwilujeng kita Yesus Kristus; sabab Panjenengané wus nglindhungi lan ngewangi, ngreksa, narima kita, ngasihi, ngyokong, sarta nglantaraké kita tekan ing jam iki.
Muga Panjenengané uga maringi sih, supaya ing dina suci iki lan ing sakèhing dinten urip kita, kita kapracaya kasimpen ing tentrem, déning Gusti Allah Sang Panguwasa sakabehing bab.
He Gusti Allah, Rama saka Gusti lan Allah lan Juruwilujeng kita Yesus Kristus, Panguwasa sakabanjuripun, kula matur panuwun ing saben kahanan, lan amarga saben kahanan, lan ana ing saben kahanan; awit Panjenengané sampun nglindhungi, ngewangi, ngreksa, narima, ngasihi, nyokong, lan nglantaraké kula tekan ing jam menika.
Mulane, saka kamanungsan Panjenengan, he Panjenengan kang tresna marang manungsa, paringana kita bisa ngrampungaké dina suci iki lan sakèhing dinten urip kita ing tentrem kanthi wedi marang Paduka.
Saben iri ati, saben panggodha, lan saben pakaryané Iblis, uga saranané wong ala, lan panguwasa mungsuh kang didhelikaké lan kang katon, padha kapundhut adoh saka kita, saka wong-wong Paduka kabèh, lan saka papan Paduka suci iki.
Nanging sing becik lan migunani, mugi Paduka paringaken dhateng kula.
Amarga Paduka sampun maringi panguwasa marang kita kanggo ngidak-idak ula lan kalajengking lan sakehing kakuwataning mungsuh.
Aja ngeteraké kita menyang panggodha, nanging uwalna kita saka sing awon.
Amarga saka sih-rahmat lan pitedah katresnaning Putra Paduka kang tunggal, Gusti lan Allah lan Juruwilujeng kita Yesus Kristus; lumantar Panjenengané kamulyan, pakurmatan, kakuwatan, lan pamujaan pantes kaparingaké marang Paduka, bebarengan karo Roh Suci, Kang maringi urip, kang sami mulya karo Paduka, saiki, tansah, lan nganti ing ngentas-entasé jaman. Amin.
JABUR 133
Ndhawuhana sih rahmat marang kula, ya Gusti Allah, miturut gedhéné sih-rahmat Paduka; lan miturut akèhé welas asih Paduka, busakna kaluputan kula.
Kumbahana kula saka kaluputan kula kaping pirang-pirang, lan saka dosa kula padhetna kula; amarga kula sumurup kaluputan kula, lan dosa kula tansah ana ing ngarep kula.
Mung marang Paduka piyambak kula nglampahi dosa, lan sangsaya ing ngarsanipun Paduka kula tindaake ala; supaya Paduka kabeneraké ing pangandika Paduka, lan Paduka menang nalika Paduka ngadili.
Awit, wuhay, ing kaluputan kula wus kawawa, lan ibu kula ngetokaké kula ing dosa.
Amarga Paduka kersa marang kayektèn ing batin; Panjenengané maringi kawruh wicaksana kang didhelikake ana ing jero atiku.
Siramana kula nganggo hisop, supaya kula suci; kumbahana kula, supaya kula dadi luwih putih tinimbang salju.
Priksanana kula katresnan lan kabungahan, supaya balung-balung kula kang pecah padha bungah.
Palingna pasuryan Paduka saka dosa-dosa kula, lan busekna sakehing kaluputan kula.
Cetha, ciptakna ing kula ati kang resik, ya Allah, lan rohing kang bener anyarana ing sajroning jero atiku.
Aja mbuwang kula saka ngarsanipun Paduka, lan Roh Suci Paduka aja Paduka pendhet saka kula.
Wenehana kula kabungahaning kawilujengan Paduka, lan rohing pepinunjul ndhukung kula.
Supaya kula mulangaké dalan-dalan Paduka marang wong piala, lan wong-wong kang mriyayeni padha bali marang Paduka.
Uwalna kula saka getih-getih, ya Allah, Allahing kawilujengan kula; supaya ilat kula padha bungah narikaké kaadilan Paduka.
Ya Gusti, bukakna lambe kula, supaya tutuk kula ngajokake pujian marang Paduka.
Amarga menawa kurbané padha Paduka kersa, saiki uga mesthi kula wènèhaké; nanging kurban obongan ora Paduka kersani.
Kurban tumrap Allah yaiku roh kang pepes; ati kang pecah lan andhap asor ora bakal Paduka pandhegani, ya Allah.
Karsakna, ya Gusti, kagem Sion miturut pamuji paduka; lan témbok-tembok Yerusalèm padha katindhakaké.
Sarta nalika semana Paduka bakal karsa marang kurbaning kabeneran, kurban lan kurban obongan; banjur anak sapi padha kaprayogakaké ana ing misbyah Paduka. Haleluya.
Wangunana, he Anak-anaké Padhang
Wangunana, he Anak-anaké Padhang 1
Wangunana, he anak-anaké padhang, supaya padha ngluhuraké Gusti Allahing Bala, supaya Panjenengané maringi sih marang kawula kanggo kaslametané nyawa-nyawa kawula. Nalika kawula padha ngadeg ana ing ngarsané Panjenengan kanthi sarira, wusna saka pikiran turu kang lali. Paringana kawula, he Gusti, kasigapan supaya kawula paham carané ngadeg ana ing ngarsané Panjenengan nalika pandonga, lan ngluhuraké marang Panjenengan munggah, pamuji sing pantes, lan olèh pangapura saka kathahé dosa kawula. (Kamulyan tumrap Panjenengan, he Panjenengan ingkang Tresna marang manungsa)
Wangunana, he Anak-anaké Padhang 2
Padha berkahana marang Gusti, he para abdine Gusti, kang padha ngadeg ana ing omahé Gusti, ing platarané Allah kita. Ing wayah wengi padha ngangkat tangan marang papan suci, lan padha mberkahi Gusti. Mugi Gusti mberkahi kowe saka Siyun, Panjenengané kang nitahake swarga lan bumi. (Kamulyan tumrap Panjenengan, he Panjenengan ingkang Tresna marang manungsa)
Wangunana, he Anak-anaké Padhang 3
Mugi panyuwunku nyedhak ing ngarsané Panjenengan, he Gusti; manut pangandikamu wenehana kawula pangerten. Mugi panyuwunku lumebu ing ngarsané Panjenengan, he Gusti; manut Sabdamu, uripna kawula. Lambe kawula bakal medhar pujian yen Panjenengan wis mulangake kawula dhawuh-dhawuhmu. Ilaté kawula bakal ngandika marang pangandikamu, amarga kabèh dhawuhmu iku bener. Mugi tangan Panjenengan ngluwari kawula amarga kawula wus ngarepaké dhawuh-dhawuhmu. Kawula kepéngin kaslametan saka Panjenengan, he Gusti, lan angger-anggermu iku paesan pangucapé kawula. Uripna nyawané kawula lan ngluhuraké Panjenengan, lan paukuman Panjenengan nulungi kawula. Kawula kesasar kaya wedhus sing kesasar; golekena abdine Panjenengan, amarga angger-anggermu ora tau kawula lali.
Kamulyan tumrap Sang Rama lan Sang Putra lan Roh Suci saiki lan ing salawas-lawase lan nganti ing abad-abad tanpa entek, Amin. Kamulyan tumrap Sang Rama lan Sang Putra lan Roh Suci, wiwit saiki lan nganti ing salawas-lawase kabeh, Amin. Kamulyan tumrap Panjenengan, he Panjenengan ingkang Tresna marang manungsa lan Apik. Tentreming rauh kanggo Ibu Panjenengan, Sang Perawan, bebarengan karo para suci kabeh. Kamulyan tumrap Panjenengan, he Tritunggal Suci, welasanana kawula.
Mugi Gusti tangi, lan mungsuhe kabèh padha buyar; lan kabèh sing sengit marang asmane kang suci padha mlayu saka ngarsané Panjenengan. Dene umat Panjenengan, mugi padha kaberkahan ewon-ewon, ketelunan-telunan, padha nindakake karsané Panjenengan. He Gusti, bukakna lambe kawula, supaya tutuk kawula nglairaké pujian Panjenengan. Amin. Alleluia.
Miwiwiti Pandonga
PSALM 3
O Lord, why have they who afflict me multiplied? Many have risen up upon me. Many say unto my soul, “There is no salvation for him in his God.” But You, O Lord, are my supporter, my glory, and the elevation of my head.
With my voice I cried unto the Lord, and He heard me out of His holy mountain. I laid down and slept; and I arose; for the Lord is He who supports me. I will not be afraid of ten thousands of people, who surround me; who have risen upon me. Rise, O Lord, save me, O my God: for You have smitten all who are enemies to me without cause. The teeth of the sinners You have broken. Salvation is the Lord's, and His blessing is upon His people. ALLELUIA.
JABUR 6
Ya Gusti, kados pundi akèhé wong kang ndadèkaké kula susah; akèh wong padha ngadeg nglawan kula.
Akèh wong padha ngandika bab nyawaku: “Ora ana kawilujengané tumrap Panjenengané Allahé.”
Nanging Paduka, ya Gusti, Panjenengané tamèng kang ngubengi kula, kamulyan kula, lan sing ngunggakaké sirah kula.
Kanthi swara kula, kula nuli nguwuh-uwuh marang Gusti; Panjenengané mangsuli kula saka gunung kasucèn Panjenengané.
Kula tumungkul lan tilem, banjur tangi maneh, amarga Gusti iku pangreksa kula.
Mula kula ora wedi marang tènthèngané puluhan ewu wong kang ngubengi lan nglawan kula.
Wungu, ya Gusti, nylametna kula, ya Allahku; amarga Paduka wis nggebug sakehing mungsuhku tanpa sebab; untuing wong dosa Paduka remukna.
Kawilujengan iku kagungané Gusti; lan ing umat Panjenengan wonten berkah. Haleluya.
JABUR 12
Ya Gusti, aja nyiksa kula amarga nesu Paduka, lan aja ndhudhah kula amarga bendu Paduka.
Kasihoa kula, ya Gusti, amarga kula ringkih; warasna kula, ya Gusti, amarga balung kula padha gemeter, lan nyawa kula banget kagèt.
Nanging Paduka, ya Gusti—pinten dangu malihé?
Mbalika, nylametna nyawaku, lan uripna kula marga saka sih-rahmat Paduka.
Amarga ing panggonan pati ora ana sing kèlingan marang Paduka; lan ing neraka ora ana sing muji Paduka.
Kula kesel amarga ngeluh; saben wengi amben kula kebak banyu mata; lan nganggo luh awakku nyepaki dipan kula.
Mripat kula dadi keruh amarga nesu; wus tuwa amarga mungsuh-mungsuh kula kabèh.
Padha adohana saka kula, he para punggawa piala; amarga Gusti wus mireng swarané tangisku.
Gusti wus midhangetna panyuwunku; Gusti wus nampi pandonga kula.
Muga kabèh mungsuhku padha isin lan gemeter sanget; muga padha mundur lan kaisinan kanthi cepet. Haleluya.
JABUR 69
Ngantos pundi, ya Gusti, Paduka lali marang kula? Ngantos pedhot?
Ngantos pundi Paduka palingaké pasuryan Paduka saka kula?
Ngantos pundi kula ngleboni pepikir iki ing atiku, lan lara iki ing atiku sedina-dina?
Ngantos pundi mungsuhku ngungkuli kula?
Mirsanaa lan wangsulana kula, ya Pangeran Allahku; pepadhangenana mripat kula supaya kula ora tilem turu pati,
supaya mungsuhku ora ngandika: “Kula wus ngungkuli dheweke,” lan wong-wong kang nglarani kula aja padha bungah nalika kula kesandhung.
Nanging kula ngandel marang sih-rahmat Paduka; atiku bungah amarga kawilujengan Paduka.
Kula muji Gusti kang sampun nindakaké becik tumrap kula, lan nembangaké asmane Gusti kang Maha Dhuwur. Haleluya.
JABUR 85
Gusti Allah, ngadulènana pitulung marang kula; ya Gusti, enggal-enggalana nulungi kula.
Muga padha isin lan wirang wong-wong kang nggoleki nyawaku; muga padha mundur lan kaisinan wong-wong kang ngupaya ala tumrap kula.
Muga padha bali kanthi isin wong kang ngendika marang kula: “Heh, becik-becik!”
Nanging muga padha bungah lan sumringah ing Paduka kabeh kang nggoleki Paduka; lan tansah padha ngandika wong kang tresna marang kawilujengan Paduka: “Pinujia Gusti padha agung!”
Déné kula iki wong miskin lan melarat; ya Allah, tulungana kula; Panjenengan iku pitulungan lan Juruwilujeng kula. Ya Gusti, aja nganti lirwa. Haleluya.
JABUR 90
Tundhungna pangrungon Paduka, ya Gusti, lan mirengana kula; awit kula iki miskin lan ringkih.
Angestokna nyawaku, amarga kula setya; ya Allahku, nylametna abdi Paduka kang ngendel marang Paduka.
Kasihoa kula, ya Gusti, amarga marang Paduka kula padha nimbali sedina-dina; ngguyuba atiné abdining Paduka, awit marang Paduka, ya Gusti, kula ngluhuraké nyawaku.
Amarga Paduka, ya Gusti, becik lan alus, lan sih-rahmat Paduka kathah tumrap saben wong kang padha nimbali Paduka.
Pringaos, ya Gusti, marang pandonga kula, lan rungokna swarané panyuwunku.
Ing dina kasangsarané kula, kula nimbali Paduka, lan Paduka mangsuli kula.
Ora ana kang padha karo Paduka ana ing antarané para allah, ya Gusti; lan ora ana kang nindakake kaya pagawean Paduka.
Kabeh bangsa kang Paduka wus nitahaké bakal padha teka lan sujud ana ngarsanipun Paduka, ya Gusti, lan padha ngluhuraké asmane Paduka.
Amarga Paduka agung lan nindakake kadya gaib; Paduka piyambak Allah kang agung.
Tuduhna kula dalan Paduka, ya Gusti, supaya kula lampah ing kayekten Paduka; ngremahna atiku, supaya wedi marang asmane Paduka.
Kula ngakoni Paduka, he Gusti Allahku, saka sakabèhé atiku; lan kula ngluhuraké asmane Paduka ing salawas-lawasé.
Amarga sih-rahmat Paduka gedhé tumrap kula, lan Paduka wus nylametaké nyawaku saka jagad ngandhap.
He Gusti, wong-wong kang nalisir angger-angger padha ngadeg nglawan kula, lan pasamuwané wong kumawula padha nggoleki nyawaku; padha ora ngèlingaké Paduka ana ing ngarepé.
Nanging Paduka, ya Gusti Allah, Paring sih lan Asih; Paduka suwé ambendu, akeh ing sih-rahmat lan satuhu.
Paduka sanggaos, lan welasana kula; paringana kamulyan marang abdining Paduka, lan nylametna putrané abdhaning Paduka putri.
Tindakna pratandha becik marang kula, supaya sing padha sengit marang kula padha mirsani lan isin; amarga Paduka, ya Gusti, wus nulungi lan nglipur kula. Haleluya.
JABUR 116
Sing manggon ana ing pangayomaning Kang Maha Dhuwur, bakal sendhika ing pepethenging Allah Swarga.
Panjenengané bakal ngandika marang Gusti: “Panjenengan iku pangayom lan papan pangungsènku, Allahku kang tak andel.”
Amarga Panjenengané bakal nylametaké kowe saka perangkapé pambandhé, lan saka tembung kang njalari resah.
Ing antarane pundhak-Panjenengan kowe bakal kapethik, lan ing sangisoring swiwi Panjenengan kowe padha angayoman; kayektené dadi tamèng lan perisai tumrap kowe.
Mula aja wedi marang wewaniné wengi, uga ora marang panah kang mabur ing awan,
uga ora marang panyakit kang lumaku ing pepeteng, utawa marabahaya lan setan awan.
Ewonan rubuh ing sisih kiwa lan puluhan ewu ing sisih tengenmu, nanging padha ora nyedhaki kowe.
Nanging nganggo mripatmu kowe bakal ndeleng, lan bakal mirsani ganjarané wong dosa.
Amarga kowe, ya Gusti, iku pangajeng-ajengku; Panjenengané Kang Maha Dhuwur wis kokdadiake papan pangungsènmu.
Mula bilai ora bakal nimbali kowé, lan pageblug ora bakal nyedhaki padhepokanmu.
Amarga Panjenengané maréntahaké para malaekaté ngreksa kowé ana ing sakèhing dalanmu.
Padha nggawa kowé ing astané, supaya sikilmu aja nganti tubrukan watu.
Kowe bakal ngidak-idak ula lan ratu ula, lan ngremuk macan lan naga.
Amarga dheweke gumantung marang Aku, Aku bakal nylametaké; Aku bakal ngluhuraké dheweke, awit dheweke wus sumurup asmaku.
Dheweke bakal nyeluk Aku, Aku bakal mangsuli dheweke; Aku bebarengan karo dheweke ing sangsara; Aku nylametaké lan ngluhuré dheweke.
Kanthi dawa yuswa Aku nyukupi dheweke, lan Aku nduduhké marang dheweke kawilujenganKu. Haleluya.
JABUR 117
Padhanên Gusti, he sakehing bangsa; lan kabèh suku padha ngluhuraké Panjenengané.
Amarga sih-rahmaté wus mantep tumrap kita, lan kayektené Gusti tetep ing salawas-lawasé. Haleluya.
JABUR 118 (I)
Ngaturana panuwun marang Gusti, amarga Panjenengané becik; lan sih-rahmaté nganti ing salawas-lawasé.
Muga omahé Israel ngandika: “Panjenengané becik, lan sih-rahmaté nganti ing salawas-lawasé.”
Muga omahé Harun ngandika: “Panjenengané becik, lan sih-rahmaté nganti ing salawas-lawasé.”
Muga wong-wong kang wedi marang Gusti ngandika: “Panjenengané becik, lan sih-rahmaté nganti ing salawas-lawasé.”
Ing pepetengku, kula nuli nyuwun marang Gusti; Panjenengané mangsuli kula lan ngedegaké kula ing papan kang amba.
Gusti iku panolong kula; mula kula ora wedi. Apa sing bisa ditindakaké manungsa tumrap kula?
Gusti iku panulung kula; lan kula bakal ndeleng ukuman marang mungsuh-mungsuh kula.
Luwing becik ngendel marang Gusti tinimbang ngendel marang manungsa; luwih becik ngarep-arep marang Gusti tinimbang ngarep-arep marang para panggedhé.
Kabèh bangsa padha ngubengi kula, nanging kanthi asmané Gusti kula ngalahaké wong-wong mau.
Padha ngubengi kula kenceng, nanging kanthi asmané Gusti kula ngalahaké; padha ngubengi kula kaya tawon ngubengi madu, padha kobong kaya geni ing suket garing; nanging kanthi asmané Gusti kula ngalahaké wong-wong mau.
Kula ditundhung kanthi kejem supaya kula tiba, nanging Gusti nyangga kula.
Gusti iku kakuwatan lan tembang pujian kula; lan Panjenengané wus dados kawilujengan kula.
Swara saka pamuji lan kawilujengan ana ing pamondhogané wong bener; tangan tengené Gusti nindakake kaelokan; tangan tengené Gusti ngunggakaké kula; tangan tengené Gusti nindakake kaelokan.
Kula ora bakal mati nanging urip, lan nyritakake pagaweané Gusti.
Gusti wus nglatih kula kanthi paukuman, nanging ora nyerahké kula marang pati.
Bukakna lawang-lawang kabeneran, supaya kula mlebu lan ngaturake panuwun marang Gusti.
Iki lawangé Gusti; wong bener padha mlebu ana kono.
Kula ngaturake panuwun marang Paduka, amarga Paduka wus mangsuli kula lan dados kawilujengan kula.
Watu kang padha katampik para tukang, iku wis dadi watu pucuking pojok.
Iki saka Gusti, lan iku kaperangan kang nggumunake ing mripat kita.
Iki dina kang digawé déning Gusti; ayo kita padha bungah lan surak-surak ing kono.
Ya Gusti, mugi Paduka nylametaké; ya Gusti, mugi Paduka nggampangaké dalan kula.
Pinujia Panjenengan kang rawuh kanthi Asmané Gusti; saka griya Gusti kita padha mberkahi kowé.
Gusti Allah wus madhangi kita; aturèn perayaan nganti tekan sungu-sunguné misbyah.
Paduka iku Allah kula, lan kula ngaturake panuwun marang Paduka; Paduka iku Allah kula, lan kula ngluhuraké Paduka.
Kula ngaturake panuwun marang Paduka, ya Gusti, amarga Paduka wus mangsuli kula lan dados kawilujengan kula.
Sukur marang Gusti, amarga Panjenengané becik, lan sih-rahmaté nganti ing salawas-lawasé. Haleluya.
(Mazmur kaping satus sangang welas)
[Wacan Mazmur bakal dijupuk saka terjemahan Alkitab Jawi resmi nalika wektu maca. Cathetan panggandhèng: panggandhèng Yunani lan panggegayuhan liturgis tetep kados asliné: (ذكصاسي فيلا نيثروبي: المجد لك يا محب البشر Doxa ci Vilan`;rwpe) lan sapituruté.]
Tropar / Pethikan Eling-eling (Qot3a)
Iki Sang Penganten rawuh ing tengah wengi; rahayu tumrap sang abdine kang tinemu tangi. Nanging sing tinemu lalai, ora pantes lumaku bebarengan karo Panjenengané. Mula, waspadaa, he nyawaku, aja nganti kakehan turu, supaya ora kabuwang saka Kratoning Swarga; nanging wengaa lan bengokna mangkene: “Suci, Suci, Suci Panjenengan, he Allah; marga saka Theotokos, welasanana kawula.” (ذوكصابتري كيه إيو كي آجيو ابنيفماتي Δόξα Πατρί καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύματι - Kamulyan tumrap Sang Rama lan Sang Putra lan Roh Suci).
Waspadaa, he nyawaku, marang dina sing nggegirisi iku; tangia lan padangna lampumu nganggo lenga kabungahan, amarga kowe ora ngerti nalika swarané rawuh mangkene: “Iki Sang Penganten rawuh.” Delengen, he nyawaku, aja nganti turu, supaya ora ngadeg ana njaba lan ngetokaké tangane kaya limang prawan kang bodho, nanging wengaa kanthi panyuwun, supaya kowe bisa ngadhepi Kristus Gusti nganggo lenga kang lemu, lan Panjenengané paring sih marang kowe mlebu pangantenaning kamulyan ilahi kang sejati. (كي نين، كي آ إي، كي ايستوس إي أوناس تون إي أونون آمين Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν - saiki lan ing salawas-lawase lan nganti tumeka ing abad-abad tanpa entek, Amin).
Panjenengan iku témbok kaslametané kita, he Theotokos, prawan kang bentengé ora bisa diremuk; buyarna pitedahing mungsuh, balekna sedhihing abdining Panjenengan dadi kabungahan, bentengen kutha (biara) kita, lan paprajanana mungsuh tumrap para pamaréntah (pimpinan) kita, sarta ndedongaa tumrap tentreming donya, amarga Panjenengan pangarep-arep kita, he Theotokos. (كي نين، كي آ إي، كي ايستوس إي أوناس تون إي أونون آمين Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν - saiki lan ing salawas-lawase lan nganti tumeka ing abad-abad tanpa entek, Amin).
He Sang Raja Swarga, Sang Panglipur, Rohing Kayekten, ingkang ana ing saben papan lan ngisi kabèh, Pandhèrèké kabecikan, lan sing maringi urip, rawuha lan paringana papan ing sajroning kawula, lan resikana kawula saka saben rereged, he Panjenengan ingkang Apik, lan slametna nyawa kawula. (ذوكصابتري كيه إيو كي آجيو ابنيفماتي Δόξα Πατρί καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύματι - Kamulyan tumrap Sang Rama lan Sang Putra lan Roh Suci).
Kados Panjenengan wus ana bebarengan karo para sakabat, he Juru Slamet, lan paring tentrem marang wong-wong mau, monggo ugi rawuhoa bebarengan karo kawula lan paringana tentrem Panjenengan lan slametna lan nylametna nyawa kawula. (كي نين، كي آ إي، كي ايستوس إي أوناس تون إي أونون آمين Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν - saiki lan ing salawas-lawase lan nganti tumeka ing abad-abad tanpa entek, Amin).
Nalika kawula padha ngadeg ana ing Padaleman Suci Panjenengan, kawula dianggep kaya ngadeg ana ing swarga. He Theotokos, Panjenengan iku lawangé swarga; bukakna kanggo kawula lawang sih-rahmat.
Κύριε ἐλέησον كيرياليسون (Gusti, welasanana) 41 kaping
Suci, Suci, Suci
Suci, Suci, Suci, Gusti Allahing Bala. Swarga lan bumi kebak kamulyan lan pangajèn Paduka. Welasanana kawula, he Gusti Allah Rama Sang Maha Kuwasa. He Tritunggal Suci, welasanana kawula. He Gusti Allahing Bala, bebarenganana karo kawula, amarga ora ana pitulungan ing kasangsaran lan kasrakat kawula kejaba Panjenengan.
Uculna, ngapura, lan nglilani kawula, he Gusti Allah, saka kabecikan-kabecikan ala kawula, sing kawula tindakake kanthi karep lan sing tanpa karep, sing kawula tindakake kanthi kawruh lan sing tanpa kawruh, sing didhelikake lan sing katon. He Gusti, mugi kaparingana pangapura, marga asmaning Paduka kang suci kang kapacak ing ndhuwur kawula. Miturut sih-rahmat Paduka, he Gusti, dudu miturut dosa-dosa kawula.
Lan mugi Panjenengan ndadosaké kawula pantes ngucap kanthi panuwun: Rama kawula ing swarga..
Lelayanan Kapindho (Tinanem Bengi)
PSALM 118 (VIII)
You are my portion, O Lord: I said that I would keep Your commandments. I entreated Your face with my whole heart: have mercy on me according to Your word, for I meditated on Your ways, and turned my feet to Your testimonies. I prepared myself, and was not troubled, to keep Your commandments. The bonds of sinners entrapped me: but I did not forget Your law. At midnight I usually arise, to give thanks to You for the judgments of Your righteousness. I am the companion of all who fear You, and of all who keep Your commandments. O Lord, the earth is filled of Your mercy: teach me Your ordinances.
Zoxa si Philanthrope.
Glory to You, the Lover of mankind.
JABUR 118 (IX)
Masmur-masmur Pandonga Sonten (Vesper) kawaca, kejaba loro sing kapisan, nomer 116 lan 117, kados makaten:
JABUR 118 (X)
Marang Paduka, ya Gusti, kula nuli nguwuh-uwuh nalika kasusah, lan Paduka mangsuli kula.
Gusti, uwalna nyawaku saka lambe-lambe ala lan saka ilating cidra.
Apa sing bakal Panjenengan paringaké marang ilat cidra, lan apa sing bakal ditambahaké?
Panahé wong kang kuwat kang landhep, bebarengan karo bara kayu ara ara-ara.
Cilaka kula, amarga pangrantuanku wus suwe; kula manggon ing padunungané Kedar.
Suwe wis nyawaku manggon ing pangrantu, karo wong kang padha sengit marang tentrem; kula iku wong tentrem, nanging nalika kula ngandika, padha perang tanpa sebab. Haleluya.
JABUR 118 (XI)
Kula ngangkat mripat kula marang gunung-gunung; saka kana tekane pitulungan kula.
Pitulungan kula iku saka Gusti, Kang nitahaké langit lan bumi.
Panjenengané ora bakal marèkaké sikilmu supaya kesandhung; sing njaga kowé ora bakal turu.
Delengen, sing njaga Israel ora bakal turu lan ora bakal sare.
Gusti kang ngreksa kowe; Gusti iku pepayah ing sisih tengenmu.
Srengéngé ora bakal ngobong kowé ing awan, lan rembulan ora ing bengi.
Gusti ngreksa kowé saka sakèhing ala; Gusti ngreksa nyawamu.
Gusti ngreksa mlebu-metu panjenengan, wiwit saiki nganti ing salawas-lawasé. Haleluya.
JABUR 118 (XII)
Kula bungah amarga padha ngandika marang kula: “Ayo menyang omahé Gusti.”
Sikil kita wis ngadeg ana ing platarané Yerusalèm; Yerusalèm, kang kabangun kaya kutha kang padha nyawiji.
Amarga ing kono padha munggah kabèh pangandikane, pangandikané suku-suku, suku-sukué Gusti, minangka paseksèn tumrap Israel, kanggo muji Asmané Gusti.
Ing kono padha dipasang kursi-kursi pangadilan, kursiné omahé Dawud.
Njaluken tentrem tumrap Yerusalèm, lan kamakmuran tumrap wong-wong kang padha tresna marang kowé.
Muga ana tentrem ana ing bentengmu, lan kamakmuran ana ing menara-menaramu kang kuwat.
Amarga sakehing sadulur lan kanca-kancaku, kula ngandika: “Mugi tentrem ana ing sajroné kowé.”
Lan amarga griyané Gusti Allah kita, kula njaluk kabecikan tumrap kowé. Haleluya.
JABUR 118 (XIII)
Marang Paduka kula ngangkat mripat kula, He Panjenengan sing manggon ing swarga.
Kaya mripate abdi marang tangane juragané, lan kaya mripaté abdine wadon marang tangane nyonyahé—mangkono uga mripat kita nuju marang Gusti Allah kita, nganti Panjenengané ngasihani kita.
Welasana kita, ya Gusti, welasana; amarga kita wus kebak diina.
Nyawaku wus kebak wirangé—baliken marang wong kang kebak kamakmuran, lan dienakna marang wong kang rumangsa agung. Haleluya.
JABUR 118 (XIV)
Yen dudu Gusti sing ana bebarengan karo kita—mangkono dene ngendikane Israel—yen dudu Gusti sing ana bebarengan karo kita, nalika wong-wong padha ngadeg nglawan kita, mesthi padha nguntal kita nalika isih urip, nalika nesuné murub nglawan kita.
Banjur banyu bakal nglelebna kita, lan kali bakal ngliwati nyawaku; ya, banyu sing nggegirisi tanpa wates bakal ngliwati nyawaku.
Pinujia Gusti, sing ora nyerahaké kita dadi panganané untuné wong-wong mau.
Nyawaku padha uwal kaya manuk saka perangkapé pambandhé; perangkapé padha pecah, lan kita padha uwal.
Pitulungan kita ana ing Asmané Gusti, Kang nitahaké langit lan bumi. Haleluya.
JABUR 118 (XV)
Wong-wong sing ngendel marang Gusti padha kaya Gunung Sion kang ora kesandhung, nanging tetep nganti ing salawas-lawasé, kang tetep ana ing Yerusalèm.
Gunung-gunung ngubengi kutha kuwi, lan Gusti ngubengi umat Panjenengané wiwit saiki nganti ing salawas-lawasé.
Gusti ora bakal nglilani kayu panceré wong dosa mapan ana ing warisané wong bener, supaya wong bener ora ngulungake tangane marang piala.
Tindakna becik, ya Gusti, marang wong becik lan wong sing lurus atiné.
Nanging wong-wong kang nyimpang marang dalan bengkong bakal padha Panjenengané buwang bareng karo wong piala. Lan tentrem tumrap Israel. Haleluya.
JABUR 118 (XVI)
Nalika Gusti mulihaké tawanané Sion, kita padha kebak kabungahan.
Nalika semana tutuk kita kebak geguyon, lan ilat kita kebak tembang pamuji; banjur ing antarane bangsa-bangsa padha diomongké: “Gusti nindakake samubarang kang agung tumrap wong-wong mau.”
Gusti nindakake samubarang kang agung tumrap kita, mula kita padha bungah.
Wangsulana nasib kula, ya Gusti, kaya kali-kali ing Negeb.
Sing nandur kanthi luh, bakal ngundhuh kanthi pamuji.
Sambi mlaku-mlaku wong-wong mau lunga karo nangis, nggawa wijiné; nanging bakal padha bali karo bungah, nggawa berase pisanané. Haleluya.
JABUR 118 (XVII)
Yèn dudu Gusti sing mbangun omah, sia-sia padha ngupaya para pambanguné; yèn dudu Gusti sing ngreksa kutha, sia-sia para jaga padha melek.
Sia-sia kowe tangi esuk banget, lan sawisé lungguh dawa kowe padha tangi manèh, heh para pangripta roti kanthi susah; awit Panjenengané maringi turu marang kang padha dikasihi.
Para putra iku warisan saka Gusti; ganjarané wohing guwa-garba.
Kaya panah ana ing tangané prajurit, mangkono uga para putra ing yuswa enom.
Beja wong sing nyaketi dumadakané saka wong-wong mau; dheweke ora bakal isin nalika padha omong-omongan karo mungsuh-mungsuhé ana ing gapura. Haleluya.
Mazmur 127
[Wacan Mazmur bakal dijupuk saka terjemahan Alkitab Jawi resmi nalika wektu maca.]
Mazmur 128
[Wacan Mazmur lan Injil bakal dijupuk saka terjemahan Alkitab Jawi resmi nalika wektu maca.]
Tropar / Pethikan Eling-eling (Qot3a)
Paringana kawula, he Gusti, sumbering luh kang akèh, kadosdene Panjenengan maringi wiwit jaman biyèn marang wanita dosa, lan ndadosakna kawula pantes ngumbah samparaning sikil Panjenengan sing wis nglantarake kawula saka dalaning panyasar, lan ngaturaké marang Panjenengan uyup wangi kang utama, lan nggayuh urip kang resik lumantar tobat, supaya kawula mireng swara kang kebak kabungahan mau: “Imanmu wus nylametaké kowé.” (ذوكصابتري كيه إيو كي آجيو ابنيفماتي Δόξα Πατρί καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύματι - Kamulyan tumrap Sang Rama lan Sang Putra lan Roh Suci).
Nalika kawula ngelingi akèh tumindaké kawula kang ala, lan pikiran bab paukuman kang nggegirisi iku njalari rasa gemeter, mula kawula mlayu marang Panjenengan, he Allah ingkang Tresna marang manungsa. Aja ngilesi pasemon Panjenengan saka kawula, nanging kawula nyuwun marang Panjenengan, He Panjenengan ingkang piyambakané tanpa dosa, paringana marang nyawa kawula sing mlarat iki rumangsa asor sadurunge tekan pungkasan, lan slametna kawula. (كي نين، كي آ إي، كي ايستوس إي أوناس تون إي أونون آمين Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν - saiki lan ing salawas-lawase lan nganti tumeka ing abad-abad tanpa entek, Amin).
Swarga ngluhuraké Panjenengan, he sing kebak sih, penganten tanpa kekawin. Lan kawula uga ngluhuraké lair Panjenengan kang ora kasandhingi dening akal manungsa. He Theotokos, Ibuing rahmat lan kaslametan, ndedongaa tumrap kaslametané nyawa kawula. (كي نين، كي آ إي، كي ايستوس إي أوناس تون إي أونون آمين Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν - saiki lan ing salawas-lawase lan nganti tumeka ing abad-abad tanpa entek, Amin).
He Sang Raja Swarga, Sang Panglipur, Rohing Kayekten, ingkang ana ing saben papan lan ngisi kabèh, Pandhèrèké kabecikan, lan sing maringi urip, rawuha lan paringana papan ing sajroning kawula, lan resikana kawula saka saben rereged, he Panjenengan ingkang Apik, lan slametna nyawa kawula. (ذوكصابتري كيه إيو كي آجيو ابنيفماتي Δόξα Πατρί καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύματι - Kamulyan tumrap Sang Rama lan Sang Putra lan Roh Suci).
Kados Panjenengan wus ana bebarengan karo para sakabat, he Juru Slamet, lan paring tentrem marang wong-wong mau, monggo ugi rawuhoa bebarengan karo kawula lan paringana tentrem Panjenengan lan slametna lan nylametna nyawa kawula. (كي نين، كي آ إي، كي ايستوس إي أوناس تون إي أونون آمين Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν - saiki lan ing salawas-lawase lan nganti tumeka ing abad-abad tanpa entek, Amin).
Nalika kawula padha ngadeg ana ing Padaleman Suci Panjenengan, kawula dianggep kaya ngadeg ana ing swarga. He Theotokos, Panjenengan iku lawangé swarga; bukakna kanggo kawula lawang sih-rahmat.
Κύριε ἐλέησον كيرياليسون (Gusti, welasanana) 41 kaping
Trisagion (Telu Pang-suci)
Suci Allah, Suci kang Maha Kuat, Suci kang ora nate mati, ingkang lair saka prawan, welasanana kawula. Suci Allah, Suci kang Maha Kuat, Suci kang ora nate mati, ingkang kasalib kanggo kawula, welasanana kawula. Suci Allah, Suci kang Maha Kuat, Suci kang ora nate mati, ingkang wungu saka antarané wong mati lan munggah menyang swarga, welasanana kawula. Kamulyan tumrap Sang Rama lan Sang Putra lan Roh Suci, saiki lan ing salawas-lawase lan nganti tumeka ing abad-abad tanpa entek. Amin. He Tritunggal Suci, welasanana kawula. He Tritunggal Suci, welasanana kawula. He Tritunggal Suci, welasanana kawula.
He Gusti, ngapura dosa-dosa kawula. He Gusti, ngapura kaluputan-kaluputan kawula. He Gusti, ngapura panclutan-panclutan kawula. He Gusti, rawuha maringi panglipur marang para lara umat Panjenengan, warasna, marga saka Asmaning Paduka kang suci. Para rama lan sedulur kawula kang wus tilem, he Gusti, sumangga Paduka ngeningaken nyawanipun. He Panjenengan ingkang tanpa dosa, he Gusti, welasanana kawula. He Panjenengan ingkang tanpa dosa, he Gusti, tulungana kawula, lan tampanana panyuwun kawula marang Panjenengan. Awit kamulyan, kakuwasan, lan kasucèn kang kaping telu kagungan Panjenengan. He Gusti, welasanana. He Gusti, welasanana. He Gusti, berkahana. Amin.
Lan ndadosakna kawula pantes ngucap kanthi panuwun: Rama kawula ing swarga....
Tenoo oasht emmok o piekhristos nem pekyot en aghathos nem pi epnevma ethowab je akee ak soati emmon nai nan
We worship You O Christ with Your Good Father and the Holy Spirit, for You have come and saved us.
1. Behold, the Bridegroom is coming at midnight, blessed is the servant whom He finds watching. But he whom He finds sleeping is unworthy of going with Him. Therefore, take heed, O my soul, that you may not fall into deep sleep, and then be cast out of the Kingdom. But watch and cry out saying "Holy, Holy, Holy are You, O God; for the sake of the Theotokos, have mercy on us."
Doxa Patri ke Eioa ke Agio Pnevmati
Glory to the Father, and the Son, and the Holy Spirit.
2. O my soul, be mindful of that awesome day, and wake up and light your lamp with the oil of joy, for you do not know when the voice will call upon you saying: "Behold, the Bridegroom is coming." So, take heed, my soul, not to fall asleep, lest you stand outside knocking like the five foolish virgins. But watch, entreating that you may meet Christ the Lord with rich oil, and He may grant you the wedding of His true and heavenly glory.
Ke nin ke a ee ke ees toos e onas toan e oa noan ameen.
Now and forever and unto the ages of all ages, Amen.
3. You are the rampart of our salvation, O Theotokos the Virgin, the mighty and impregnable fortress. Abolish the counsel of the adversaries, and transform the sorrow of your servants into joy. Fortify our city, defend our governors, and intercede for the peace of the world; for you are our hope, O Theotokos.
Ke nin ke a ee ke ees toos e onas toan e oa noan ameen.
Now and forever and unto the ages of all ages, Amen.
4. O Heavenly King, the Comforter, the Spirit of truth, who is present in all places and fills all, the treasury of good things and the Life-Giver, graciously come, and dwell in us and purify us from all defilement, O Good One, and save our souls.
Doxa Patri ke Eioa ke Agio Pnevmati
Glory to the Father, and the Son, and the Holy Spirit.
5. Just as You were with Your disciples, O Savior, and gave them peace, graciously come also and be with us, and grant us Your peace, and save us, and deliver our souls.
Ke nin ke a ee ke ees toos e onas toan e oa noan ameen.
Now and forever and unto the ages of all ages, Amen.
6. Whenever we stand in Your holy sanctuary, we are considered standing in heaven. O Theotokos, you are the gate of heaven, open for us the gate of mercy.
Then the worshipper prays:
Lord, hear us and have mercy on us and forgive us our sins. Amen.
(Lord have mercy) 41 times
SUCI, SUCI, SUCI
Masmur-masmur pandonga turu (Compline) kawaca kados makaten:
PANUTUP SABEN JAM
Saka ing jero-jeroning peteng aku nguwuh marang Panjenengan, ya Gusti; ya Gusti, mirengana swaraku. Mugi kuping Panjenengan tansah nggatekake swara panyuwunku. Manawa Panjenengan ngétung kaluputan, ya Gusti, sapa kang bisa jejeg? Amarga pangapura iku ana ing Panjenengan. Amarga asmamu, aku ngentosi Panjenengan, ya Gusti; nyawaku ngentosi tatanan Panjenengan. Nyawaku ngentosi Sang Gusti, wiwit saka jaga ésuk nganti wengi. Saka jaga ésuk, muga Israel ngentosi Sang Gusti. Amarga sih-rahmat iku saka Sang Gusti; agung pangentasé. Panjenengan nebus Israel saka sakèhé kaluputané. Haleluya.
Jaga kaping loro
Ya Gusti, atiku ora gumunggung, lan mripatku ora dhuwur; aku ora mlebu ing prakara-prekara agung lan kaelokan sing ngluwihi aku. Nanging yen aku ora andhap asor, aku wus menengake lan nentremake nyawaku kados bayi kang kapisah susu ana ing dhadhané ibuné; mangkono ganjaran tumrap nyawaku. Muga Israel ngendelaké marang Gusti wiwit saiki tumekaning salawas-lawase. Haleluya.
JABUR 119
Elinga, ya Gusti, marang Dawud lan saben nandhang sangsarane; kados pundi piyambakipun nglilani kaul marang Pangeran lan nglairaké nadzar marang Allahé Yakub: ‘Kula boten badhé mlebet ing pamondhongan griya kula, boten badhé munggah ing dipan pangguleman kula; boten badhé maringi turu dhateng mripat kula, lan kantuk dhateng kelopak kula, uga boten pepasemon dhateng sisih-sisih sirah kula, dumugi kula manggihi panggonan tumrap Pangeran, papan panggonané Allahé Yakub.’ Lah, kita krungu bab punika ana ing Éfrata, lan nemokaké ana ing panggonan alas. Ayo kita mlebet ing panggonané; sujud ana panggonan ing ngendi sikilé anggenipun mantun.
Wungu, ya Gusti, marang papan lere Panjenengan, Panjenengan lan Péti Prajanjèn panggonan kasucèn Panjenengan. Para imam Panjenengan mugi nganggo kabeneran, lan para mursid Panjenengan mugi padha bungah. Amargi Dawud, abdining Panjenengan, aja nganti Panjenengan ngedohi pasemon Panjenengan saka Sang Minyakani Panjenengan. Pangeran wus supah dhateng Dawud kanthi kayekten, boten badhé dipunbatalaken: ‘Saking wohing kandhutanmu badhé tak padhakaké lungguh ing dhamparmu. Manawi para putranira njagi prajanjiku lan paseksiku ingkang bakal dakwulangaké, para putuné uga badhé lungguh ing dhamparmu ing salawas-lawase.’ Amargi Pangeran wus milih Sion, diprasetyakaké dados papan panggonané: ‘Puniki papan lereKu ing salawas-lawase; ing ngriki Aku badhé manggon, amargi Aku karsa. Rejekiné badhé dak berkahi kanthi berkah; para mlaraté badhé dak waregi roti. Para imamku badhé tak sandangi karahayon, lan para mursid badhé bungah. Ing ngriku badhé dak tarèngaké tanduk tumrap Dawud; lampu tumrap Sang MinyakaniKu wus tak siyapkaké. Mungsuh-mungsuhipun badhé tak sandangi kanisthan; nanging ing dhuwuripun Panjenengan badhé mekar kasucènKu.’ Haleluya.
JABUR 120
Lah, pira prayogi lan éndahé, para sedulur padha manggon bebarengan; kados lenga arum ana ing sirahe, mudhun ing jenggoté, jenggoté Harun, mudhun ing kerah jubahé; lan kados embun Hermon kang mudhun ana ing Gunung Sion. Amarga ing kono Pangeran maréntahaké berkah lan urip ing salawas-lawase. Haleluya.
JABUR 121
Padha ngluhuraké Sang Gusti, hé para abdining Gusti, sing ngadeg ana ing omahé Gusti, ing platarané Allah kita. Ing wayah wengi padha ngangkat tanganmu menyang papan suci, lan ngluhuraké Sang Gusti. Mugi Sang Gusti paring berkah saka Sion, Panjenengan sing nitahaké langit lan bumi. Haleluya.
JABUR 122
Ing pinggiring kali-kali ing Babil, kita lungguh ana kono lan nangis, nalika éling marang Sion. Ing wit-wit gandrung ing tengahé kita nggantung kecapi-kecapi kita; amarga ana kono wong-wong sing nggawa kita sabin njaluk tembung-tembung pujian; lan wong-wong sing nyeret kita menyang kono padha ngendika: ‘Padha nyanyèkna salah siji kidungé Sion marang kita.’
Kepiyé kita bisa nembangaké kidungé Pangeran ana ing tanah manca? Yen aku lali marang kowé, hé Yerusalem, muga tangan tengenku lali; muga ilatku nempel ing cangkemku yen aku ora éling marang kowé, yen aku ora ngunggulake Yerusalem ing wiwitaning kabungahanku.
Élinga, ya Gusti, marang anak-anak Édom ing dina Yerusalem, sing padha ngendika: ‘Rubuhna, rubuhna nganti dhasaré!’ Hé putri Babil kang sangsara, begja wong sing males marang kowé miturut pambalesan sing kok tindakaké marang kita. Begja wong sing nyekel bocah-bocahmu lan ngebugaké ing watu. Haleluya.
JABUR 123
Aku matur sukur marang Panjenengan, ya Gusti, kanthi sakabehing atiku, amarga Panjenengan wus mirengaké kabèh tembunging tutukku. Ana ngarsané para malaikat aku bakal nembang lan sujud ana ngarepé padaleman suci Panjenengan; aku ngluhuraké asmamu amarga sih-rahmat lan kayekten Panjenengan, amarga Panjenengan wus ngluhuraké asmamu kang suci ngluwihi kabèh. Ing dina nalika aku nyuwun, Panjenengan enggal mangsuli; Panjenengan nguwatake jiwaku kanthi kakuwatan.
Muga kabeh para raja ing bumi padha matur sukur marang Panjenengan, ya Gusti, amarga padha krungu sakabehing tembunging tutuk Panjenengan; lan padha nembang ing dalan-dalané Pangeran, amarga kamulyané Pangeran iku agung. Amarga Pangeran iku luhur, nanging Panjenengan mirsani wong andhap asor; déné kang ana, Panjenengan mangertèni saka adoh. Sanadyan aku lumaku ana ing tengahing sangsara, Panjenengan nguripi aku. Ngidakna tangan Panjenengan nglawan nesuné mungsuh, lan tangan tengen Panjenengan nylametaké aku. Pangeran bakal ngrampungaké kanggo aku; ya Gusti, sih-rahmat Panjenengan langgeng ing salawas-lawase; pagaweaning tangan Panjenengan, ya Gusti, aja kok tinggal. Haleluya.
JABUR 124
Ya Gusti, marang Panjenengan aku nguwuh; mirengana aku. Tundhungna atimu marang swara panyuwunku nalika aku nguwuh marang Panjenengan. Muga pandongaku ndhapuk kados menyan ana ngarsamu, lan ngangkatake tanganku kados kurban sesaji ing sonten. Pasangna, ya Gusti, pangreksa tumrap tutukku, lan lawang kang kukuh tumrap lambe-lambeku. Aja nganti atiku kabujuk marang tembung-tembung ala, supaya ora padha pamitran ing kaluputan bareng karo wong nindakaké piala; lan aja kula kasarujuk karo wong-wong kawilujengané padha dipilih.
Muga wong mursid nglatih aku kanthi sih lan nyalahké aku; nanging lenga saka wong dosa aja nganti ngolesi siraheku; amarga pandongaku uga minangka kanyamanan. Para panguwasa mau kabubrah ana ing sacedhaking watu; padha krungu tembung-tembungku, amarga padha nyenengaké. Kados gajihing bumi padha kabebadha ana ing bumi; balung-balungé padha kabubrah ana ing cedhaké papan pati, amarga mripat kita mak Athé marang Panjenengan, ya Gusti; ing Panjenengan aku ngendelaké; aja matèni nyawaku. Jaga aku saka perangkap sing padha dipasang kanggo aku, lan saka pasak-pasaké wong nindakaké piala. Wong dosa padha tiba ana ing jaring-jaringé, déné aku piyambak bakal liwat nganti kaluputan iku kalampahan. Haleluya.
JABUR 125
Kanthi swaraku aku nguwuh marang Pangeran; kanthi swaraku aku nyuwun pangapunten marang Pangeran. Aku nguncalaké panyuwunku ana ngarsané; aku ngandharaké susahku ana ngarsané. Nalika rohku arep entèk ana ing aku, Panjenengan wus mangertèni dalanku. Ing dalan kang tak tindakake padha ndhelikake perangkap kanggo aku. Aku nyawang sisih tengen lan mirsani; ora ana sing ngretina aku. Papan pangungsènku ilang; ora ana sing takon bab nyawaku.
Mula aku nguwuh marang Panjenengan, ya Gusti, lan matur: Panjenengan iku pangarep-arepku lan bagéan warisaningku ana ing tanahing wong urip. Mirengana panyuwunku, amarga aku sangsara banget. Slametna aku saka wong-wong kang nganiaya aku, amarga padha luwih kuwat tinimbang aku. Metuaké nyawaku saka pakunjaran, supaya aku matur sukur marang asmamu, ya Gusti; wong-wong mursid padha ngenteni aku nganti Panjenengan maringi ganjaran marang aku. Haleluya.
(10) Mazmur 145
[Wacan Mazmur bakal dijupuk saka terjemahan Alkitab Jawi resmi nalika wektu maca.]
(11) Mazmur 146
[Wacan Mazmur bakal dijupuk saka terjemahan Alkitab Jawi resmi nalika wektu maca.]
(12) Mazmur 147
[Wacan Mazmur lan Injil bakal dijupuk saka terjemahan Alkitab Jawi resmi nalika wektu maca.]
INJIL SUCI MITURUT SANTO LUKAS (PASAL 7:36-50)
¶ Sakwijiné wong Farisi, jenengé Simon, nyuwun marang Gusti Yésus teka lan mangan nang omahé. Gusti Yésus ya terus teka nang omahé Simon terus njagong.
Nang kuta kono ènèng sakwijiné wong wédok sing nglakoni urip dosa. Kadung wong wédok iki krungu nèk Gusti Yésus merdayoh nang omahé Simon, wong Farisi, dèkné terus teka nggawa botol isiné lenga wangi.
Wong wédoké terus ngadek nang mburiné Gusti Yésus, nang sebelah sikilé, terus nangis. Eluhé tumètès nelesi sikilé Gusti Yésus, terus dilapi karo rambuté. Wong wédok mau terus ngambungi sikilé Gusti Yésus, terus diusapi karo lenga wangi.
Simon, sing ngampirké Gusti Yésus, weruh sing ditindakké karo wong wédok kuwi terus nggagas: “Nèk Yésus kuwi nabi tenan, mesti Dèkné ya ngerti nèk wong wédok sing ndemèk sikilé kuwi wong dosa?”
¶ Mulané Gusti Yésus terus ngomong marang Simon: “Simon, aku arep nduwé omong setitik marang kowé!” Simon semaur: “Mangga Guru, mangga!”
Tembungé Gusti Yésus marang Simon ngéné: “Enèng wong loro nduwé utang karo wong sing tukang ngutangi duwit. Sing siji utangé 500.000 pérak, sing liyané 50.000 pérak.
Kabèh loro ora bisa mbayar utangé, mulané wong sing ngutangi duwité ngomong marang wong loro kuwi nèk wis ora usah mbayar utangé. Saiki Aku takon marang kowé Simon: Wong sing endi sing luwih gedé katrésnané marang wong sing ngutangi duwité?”
¶ Simon semaur: “Tak kira ya wong sing luwih okèh utangé!” Gusti Yésus ngomong: “Kowé bener.”
Gusti Yésus terus ndelokké wong wédoké karo ngomong marang Simon: “Kowé weruh wong wédok iki! Dongé Aku mlebu nang omahmu, kowé ora nyawisi banyu kanggo wisuh sikil, nanging wong wédok iki nelesi sikilku nganggo eluhé terus diusapi karo rambuté.
Dongé Aku mlebu omahmu Aku ora mbok ambung, nanging wong wédok iki ora lèrèn enggoné ngambungi sikilku, wiwit Aku teka nang omahmu.
Kowé ora nglengani sirahku, nanging wong wédok iki nglengani sikilku karo lenga wangi.
Ngertia, katrésnané wong iki sing semono gedéné, ngétokké sepira gedéné dosané wongé sing wis dingapura karo Gusti Allah. Wong sing nampa pangapura mung setitik, katrésnané ya setitik.”
¶ Gusti Yésus terus ngomong marang wong wédoké: “Dosamu kabèh wis dingapura.”
¶ Wong-wong sing bebarengan mangan karo Gusti Yésus terus pada rasan-rasan: “Wong kuwi sapa ta kok wani ngapura dosané manungsa?”
¶ Nanging Gusti Yésus ngomong marang wong wédok mau: “Pengandelmu sing nylametké kowé. Wis, kana mlaku sing apik-apik.”
Tenoo oasht emmok o piekhristos nem pekyot en aghathos nem pi epnevma ethowab je akee ak soati emmon nai nan
Kita nyembah Panjenengan, ya Kristus, bebarengan karo Rama Panjenengan sing Apik lan Roh Suci, awit Panjenengan wus rawuh lan nylametake kita.
1. Paringana aku, ya Gusti, sumbering luh kang akeh, kados pundi ing jaman biyèn Panjenengan paring marang wanita dosa. Dadekna aku pantes ngumbah sikil Panjenengan sing wus ngluwari aku saka dalan kesasar, lan ngaturake minyak wangi kang larang regane marang Panjenengan, lan lumantar tobat nampa urip murni, supaya aku krungu swara kang kebak kabungahan: "Imanmu wus nylametake kowé."
Doxa Patri ke Eioa ke Agio Pnevmati
Kamulyan tumuju Sang Rama, lan Sang Putra, lan Roh Suci.
2. Nalika aku éling karo tumindakku ala kang akèh, lan pikiran bab pangadilan kang nggegirisi mlebu ing atiku, aku gemeter lan aku miber marang Panjenengan, ya Allah sing nresnani manungsa. Mula aja ngingsiraké pasuryan Panjenengan saka aku, aku nyuwun, He Panjenengan siji-sijiné tanpa dosa. Paringana andhap asor marang nyawaku sing mlarat sadurunge pungkasan teka, lan slametna aku.
Ke nin ke a ee ke ees toos e onas toan e oa noan ameen.
Saiki lan salawas-lawase, nganti ing abad-abad kabeh, Amin.
3. Swarga ngasta berkah marang Panjenengan, he sing pinuh sih-rahmat, Sang Panganten sing ora tau omah-omah. Lan kita uga ngluhurake panglairan Panjenengan sing ora kaanggon pikiran. Dhuh Theotokos, Ibu sih-rahmat lan kawilujengan, ndongaa supados nyawaku padha kaslametna.
Ke nin ke a ee ke ees toos e onas toan e oa noan ameen.
Saiki lan salawas-lawase, nganti ing abad-abad kabeh, Amin.
4. Dhuh Raja Swarga, Sang Panglipur, Rohing kayekten, sing ana ing papan kabèh lan ngiseni kabèh, pepanthening kabecikan lan Sang Paring Urip, kersaa rawuh, manggena ing kita lan suciakna kita saka kabèh rereged, ya Sing Apik, lan slametna nyawané kita.
Doxa Patri ke Eioa ke Agio Pnevmati
Kamulyan tumuju Sang Rama, lan Sang Putra, lan Roh Suci.
5. Kaya nalika Panjenengan bebarengan karo para sakabat Panjenengan, he Juruwilujeng, lan maringi tentrem marang wong-wong mau, mugi kersaa rawuh uga lan ana bebarengan karo kita, lan paringana tentrem Panjenengan marang kita, lan slametna kita, lan ngluwari nyawané kita.
Ke nin ke a ee ke ees toos e onas toan e oa noan ameen.
Saiki lan salawas-lawase, nganti ing abad-abad kabeh, Amin.
6. Saben nalika kita ngadeg ing panggonan suci Panjenengan, kita dianggep ngadeg ana ing swarga. Dhuh Theotokos, Panjenengan iku lawang swarga, bukakna kanggo kita lawang sih-rahmat.
Banjur sing ndedonga matur:
Gusti, mirengna kita lan mrahmataa kita lan panguwaa dosa-dosa kita. Amin.
(Gusti, mrahmata) kaping 41
Credo Suci Ortodoks
Satemene kawula pracaya marang siji Allah, Sang Rama, Sang Maha Kuwasa, Pangripta swarga lan bumi, samubarang kang katingal lan kang ora katingal.
Kawula pracaya marang siji Gusti Yesus Kristus, Putraning Allah Ingkang Tunggal, lair saka Sang Rama sadurunge sakabehing abad, Padhang saka Padhang, Allah bener saka Allah bener, lair, dudu titahan, Sesariran kalawan Sang Rama ing Hakékat, kang marga Panjenengané kabèh iku kadadosaké. Kang marga kita manungsa lan marga kaslametan kita, mudhun saka swarga, lan sarira dados manungsa saka Roh Suci lan saka Maria Sang Perawan, sarta dados manungsa. Lan kasalib kanggo kita ing jaman Pontius Pilatus, nandhang sangsara lan kapundhut, lan wungu saka antarané wong mati ing dina katelu miturut Kitab Suci, lan munggah menyang swarga, lenggah ing tengené Sang Rama, lan bakal rawuh ing kamulyan kanggo ngadili wong urip lan wong mati; karatoné ora ana enteke.
Inggih, kawula pracaya marang Roh Suci, Gusti ingkang maringi urip, ingkang medal saka Sang Rama, bebarengan dipun sujudi lan dipun mulyaaken karo Sang Rama lan Sang Putra, ingkang ngandika lumantar para nabi.
Lan marang Satunggal Gréja Suci Katolik lan Rasulani.
Lan ngakoni satunggal pambaptisan kanggo pangapura dosa.
Lan ngenteni wunguné wong mati lan uriping jagad kang bakal teka. Amin.
Κύριε ἐλέησον كيرياليسون (Gusti, welasanana) 41 kaping
JABUR 129
Suci, Suci, Suci, Gusti Allahing bala-bala. Langit lan bumi kebak kamulyan lan pakurmatan Panjenengan. Welasanana kita, ya Gusti Allah Rama, Kang Ngawasa kabèh. Hé Sang Tritunggal Suci, welasanana kita. Hé Gusti Allahing bala-bala, bebarenganana karo kita, amarga kita ora nduwé pitulungan ing pepeteng lan sangsara kajaba Panjenengan.
Luluhna lan ngapura lan sabarena tumrap kaluputan-kaluputan kita, ya Allah: kang kita tindakake kanthi kersa lan kang tanpa kersa; kang kanthi kawruh lan kang tanpa kawruh; kang didhelikaké lan kang katon. Ya Gusti, ngapura marang kita, marga asmamu kang suci sing kapacak ana ing awake kita. Miturut sih-rahmat Panjenengan, ya Gusti, dudu miturut dosa-dosa kita.
Lan damelana kita pantes ngandika kanthi panuwun: Rama kawula ing swarga..
JABUR 131
Dhuh Gusti, Gusti Yesus Kristus, Putraning Allah sing urip lan langgeng, padhangenana akal-budiné kita supaya mangertèni pangandika Panjenengan sing maringi urip. Tanggèkna kita saka pepetengé dosa sing matèni jiwa. Lan damelana kita pantes dadi wong lurus anggone nindakake kabecikan. Nalika rawuh Panjenengan kanggo ngadili jagad, mugi kita padha pantes krungu swara kang kebak kabungahan, ngandika: “Rawuha menyang Aku, hé sing diparingi berkah dening RamaKu, warisanana Kraton sing wis kabubaraké tumrap kowé sadurungé pambentukan jagad.” Inggih, ya Gusti, gampangna kanggo kita supaya ing kala iku tanpa wedi, tanpa gupuh, lan tanpa tiba ing pangadilan. Aja males marang kita marga akehé dosa-dosa kita, amarga Panjenengan piyambak iku welasan, sabar, lan sugih sih-rahmat; marga panyuwuné Gusti Putri kita, Ibuing Gusti Allah, prawan suci Maria, lan panyuwuné kabèh golongan para suci Panjenengan. Amin.
JABUR 132
Welasanana kita, ya Allah, banjur welasanana. Panjenengan sing ing saben wektu lan saben jam, ing swarga lan ing bumi, disembah lan dimulyakaké: Kristus, Gusti Allah kita sing becik, alon nesu, sugih sih-rahmat, linandhép welas asih, sing tresna marang wong mursid lan welas marang wong dosa, sing kawitan yaiku aku. Panjenengan ora kersa pepatine wong dosa, nanging supaya bali lan urip. Panjenengan nyeluk kabèh wong marang kaslametan amarga janji babagan kabecikan-kabecikan kang bakal teka.
Ya Gusti, tampanana saka kita ing jam iki lan saben jam, panyuwun-panyuwun kita. Gampilna urip kita, lan tuntunana supaya nindakaké prentah-prentah Panjenengan. Sucèkna roh kita. Resikna badan kita. Tundhungna pikiran kita. Sucèkna niyat kita. Warasna lelara kita lan ngapura dosa-dosa kita. Lan uwalna kita saka saben susah ala lan lara ati. Pagerna kita nganggo malaikat-malaikat suci Panjenengan, supaya kanthi perkemahané kita kapageri lan katuntun, nganti tekan ing pepadhangan iman lan ing pangerten kamulyan Panjenengan sing ora kasumerepan lan ora ana watesé, amarga Panjenengan kapuji ing salawas-lawase. Amin.
JABUR 133
Awit kita nyuwun lan matur nuwun, dhuh Gusti, Gusti Yesus Kristus, Putraning Allah sing urip lan langgeng, kang ana ing pepadhang sadurungé sakèhing jaman, Pepadhang saka Pepadhang:
Padhangenana, ya Gusti, akal lan atiné kita, lan padhangenana pikiran kita, supaya kita mangertèni pangandika Panjenengan kang maringi urip. Tanggèkna kita saka pepetengé dosa kang matèni jiwa. Lan damelana kita pantes dadi wong lurus anggone nindakake kabecikan lan kabeneran. Lan ing rawuh Panjenengan kapindho kang nggegirisi, nalika Panjenengan ngadili donya, mugi kita pantes krungu swara kang kebak kabungahan lan sukacita, panglipur lan kabegjan, kang metu saka tutuk Panjenengan kang ilahi, ngandika: “Rawua menyang Aku, hé sing diparingi berkah dening RamaKu, warisanana Kraton sing wis kabubaraké sadurungé pambentukan jagad.” Inggih, ya Gusti Allah kita: pasanghanana kita supaya ana ing dina iku, lan ing wektu iku, tanpa wedi, tanpa cacad, tanpa gupuh, tanpa tiba lan tanpa nyimpang. Aja ngetung marang kita marga akehé dosa-dosa kita. Nyuwun pangapura, ya Gusti, tumrap kabèh kaluputan, kesasar, lan kleru lan kikiran kita.
Lan ngangkatna saka kita lan saka sakabehing jagad, pati lan pageblug, wabah lan karusakan, pangrebutan lan pedangé mungsuh, pepoyoning para setan, lan alaé geni lan banjir, nentangé wong duraka lan pangakalané wong bejat, lan kadalimané panguwasa. Patena pepoyoné wong kang nentang kita.
Dhuh Allah, Panjenengan iku Gusti lan Allah kita, welasana kita. Aja mbuwang kita menyang segara bebaya lan ukuman dalan. Nanging uwalana, jaganen, lan tutupna kita. Tanggèkna kita saka bosèn, kesel, lalerang, lan kemalasan. Aja nganti mungsuh si setan gumunggung marang kita kanthi pangarep-arep kang amba. Nanging wènèhana padhang marang pikiran kita, lan wènèhana tangi marang atiné kita saka turu lali lan ngentekaké umur kanthi sia-sia. Dhuh Allah, tinggalna kaluputan kita lan ngapura kleser kita. Aja kelingan dosa-dosa lan piala-piala kita, aja nesu marang kita lan aja ndadèkaké nesu Panjenengan suwe. Welasanana kita, ya Gusti, banjur welasanana, amarga kita iku ringkih lan mlarat, lan ing segara dosa padha klelep. Mula marang Panjenengan kita nguwuh, marang Panjenengan kita sujud, marang Panjenengan kita ngakoni, lan marang Panjenengan kita nyuwun. Aja ngentas pangarep-arep kita saka sih-rahmat Panjenengan, ya Gusti, lan aja nutup lawanging sih-rahmat Panjenengan ana ngarepé kita. Nanging kanthi sih karahayon Panjenengan, slametna kita; marang sih-rahmat Panjenengan, tuntunana kita; lan swara Panjenengan kang nggembirakaké, keprunguana marang kita.
Dhuh Allah, resikna kita lan resikna atiné kita saka pikiran ala, najis lan ala. Lan patena saka kita, ya Gusti, lan saka sakabeh umat Panjenengan, kabèh impen lan bayang-bayang, lan pepikiran setan. Tanggèkna kita, ya Allah, saka kabèh tiba lan bilai. Tetepna ing kita, ya Allah, kasabaran, pangarep-arep, katresnan, lan iman Ortodoks. Cetha-cethakna kita dadi wedhus ing sisih tengen Panjenengan. Pandumanana lungguh bareng karo wong-wong sing sarek di ing perjamuan swarga Panjenengan. Lan ngapura marang kita kabèh kaluputan lan dosa lan pesingkiran. Pagerna kita nganggo pagering bala malaekat Panjenengan kang padhang. Amarga ora ana kawilujengan tumrap kita kejaba ing sih-rahmat Panjenengan, pangajab kita marang Panjenengan, lan iman kita marang Panjenengan. Lan pangarep-arep kita ana ing Panjenengan.
Tampanana saka kita, ya Gusti, pandonga kita ing wektu saiki, lan ing saben wektu. Lan kabèh wong sing mrentah kita lan nyuwun kita supaya kelingan marang wong-wong mau ing pandonga, kurban suci, lampu minyak, lan pangèling-éling, sing urip lan kang wus séda. Élinga, ya Gusti, kita lan wong-wong mau ing kabecikan, ana ing Yerusalem swarga, ana ing Kratoning swarga.
Busakna, ya Gusti, piala-piala kita lan wong-wong sing nindakake ala marang kita, tinggalna tumrap wong-wong mau lan tumrap kita. Kanthi sih-rahmat Panjenengan, ya Gusti, slametna kabèh nyawa kita. Ya Gusti, slametna umat Panjenengan. Paringana berkah marang warisan Panjenengan. Padahanana lan pangalembananana wong-wong mau nganti salawas-lawase. Slametna wong-wong kang ana ing sangsara, pepeteng, lan kasangsaran. Bébasna sing kaiket déning ikatané setan. Waregna wong-wong sing luwe kanthi kabecikan. Kuatna sing ringkih atiné lan jiwané. Tanggèkna sing tiba. Tetepna sing jumeneng. Balekna sing kesasar. Pangonènana para randha lan para yatim. Tulungana wong-wong kang kekurangan. Paringana berkah marang wohing bumi. Paringana campuran udara kang becik. Tuwuhna wit-witan. Ngunggahana banyu kali nganti pepak. Paringana berkah marang embun lan udan. Paringana rasa cekap tumrap sing butuh. Lunasna utangé wong sing duwe utang. Kumpulna sing padha patedha. Tampanana tobaté wong sing padha tobat. Tampanana pangakuané wong sing ngakoni. Paringana pikiran marang wong mardika sinau iman. Adilna, ya Gusti, marang sing kadhaliman.
Isi atiné kita kabungahan lan sukacita, panglipur lan kabegjan, supaya nalika nampa kecukupan ing samubarang kabèh, kita lumaku ing pagawéan kabecikan kang karsa Panjenengan. Paringana berkah, ya Gusti, marang panènan kanthi berkah swarga. Paringana berkah, ya Gusti, marang mahkota taun iki kanthi kabecikan Panjenengan. Paringana berkah, ya Gusti, marang sing nyebar lan nandur, sing nandur wit-witan lan ngundhuh, kados Panjenengan paring berkah marang anak-anak Israel ing panèn taun kaping enem.
Paringana berkah, ya Gusti, marang pandhèrèkan kita iki, lan kabèh pangumpulané para umat Ortodoks. Lan pangreksanen marang kita lan marang kita kabèh, urip lan karyané Rama kita, Bapa Patriark Anba .. .., Patriarking jaman iki; slametna, ya Gusti, lan slametna umaté saka kabèh bebaya lan cobaan lan kasangsaran. Uga para mitrané ing paladosan rasuli: para mitrané ing biskop, para uskup, para komas, para pandhita, para diakon, para rahib, para sadaréné, lan wong-wong sing rawuh lan mèlu bebarengan karo kita ing pandonga iki. Lan kabèh pandongané para Ortodoks sing saiki padha nyuwun pangapura dosané lan sih-rahmat tumrap nyawané: paringana berkah marang kita lan marang wong-wong mau; unlina kita lan wong-wong mau; ngapura dosa-dosa kita lan dosa-dosa wong-wong mau: sing kapungkur lan sing diwiwiti, saka awaké dhéwé lan dudu saka awaké dhéwé, wengi lan awan, sing katon lan sing didhelikaké.
Agena, ya Gusti, kamakmurané pasamuwan, greja-greja suci, lan pasamuwan-pasamuwan Ortodoks, para sepuh sing manggon ana kono, para palados lan para pangaturé, lan sapa wae sing ana ing kono; lan damelana tenterem, karukunan, lan karahayon ana ing antarane wong-wong mau. Tundhungna mungsuh ala ana ing ngisor sikil kita lan sikilé. Aja menehi bagéan marang dhèwèké ing kita utawa ing wong-wong mau, ora saka sisih kiwa uga ora saka sisih tengen. Jaganana wong-wong mau nganggo tangan Panjenengan sing luhur lan lengen Panjenengan sing kiyat. Slametna kita, ya Pangeran, saka cobaan ala lan saka perangkap sing kasat mata lan sing ora kasat mata.
Élinga, ya Gusti, marang para rama lan ibu kita, para sadulur lan kulawarga, para guru, lan anak-anak rohani (lan jasmani), sarta kabèh putra baptisan. Élinga, ya Gusti, marang wong-wong sing bareng nglakoni rekasa lan sesambungan karo kita. Élinga, ya Gusti, marang wong-wong sing kita mangan lan ngombe saka keringat lan rekasané, lan sing nampani kita ana ing omahé, lan sing maringi saka tangane. Ganti labuhé, ya Gusti, kang fana nganggo kang langgeng; sing kadonyan nganggo sing swarga. Isenana omah-omahé lan lumbungé nganggo kabèh kabecikan. Balasna, ya Gusti, siji karo telung puluh, sewidak, lan satus, lan pangapura dosané ing Kratoning swarga. Élinga, ya Gusti, marang wong-wong sing becik tumrap kita lan marang para sedulur kita sing mlarat, kanthi kabèh wujud kabecikan, marga katresnan marang Panjenengan lan ngurmati asmamu kang suci: paringana berkah marang wong-wong mau.
Élinga, ya Gusti, marang wong-wong sing ngreksa kurban lan sesaji lan kurban kobongan lan anggur lan lenga, lan wiwitan panèn lan kemenyan, lan lawon penutup lan nadzar, lan buku-buku panggulawentah lan kabèh piranti altar. Balasna wong-wong mau, ya Gusti, tumrap piwulangé, kanthi pangapura dosané. Paringana marang wong-wong mau, ing jaman saiki, urip kang ayem; lan ing jaman bakal teka, urip langgeng.
Élinga, ya Gusti, marang para rama lan sadulur kita sing wus kapisan turu lan tindak kanthi iman sing bener marang Kristus. Tenteramana, ya Gusti, kabèh jiwane, ana ing pangkuwané para rama suci Abraham, Ishak, lan Yakub; ana ing nagara wong urip, ana ing Pirdhosé kabegjan. Déné kita sing isih urip, tulungana supaya nylametaké nyawa kita, lan aturana urip kita miturut karsané Panjenengan sing becik.
Sukeng rawuh, ya Gusti, elingana asor lan andhap-asor lan ringkihku, aku wong dosa kang sangsara, ora pantes ngadhep ngarsané Panjenengan amarga akehé dosa lan kaluputanku; aja ngetokake aku. Tegakna, ya Gusti, tanduk kaslametané umat Panjenengan kanthi pratandha salib Panjenengan kang maringi urip. Panglipur Panjenengan, ya Gusti, ana nalika sangsara; lan pitulungan Panjenengan, ya Gusti, ana nalika pepeteng lan andhap asor. Slametna, ya Gusti, lan slametna kabèh wong kang ana ing sangsara. Lan wong-wong lara saka umat Panjenengan, warasna.
Lan damelana, ya Gusti, umat Kristen Panjenengan, sing rawuh bareng karo kita lan sing adoh saka kita, dados kaberkahan lan kaslametan saka tutuk Panjenengan kang ilahi. Saka wétan nganti kulon lan saka lor nganti kidul. Tampanana kita, kados Panjenengan nampani maling ing sisih tengen, nalika Panjenengan ana ing kayu salib, lan Panjenengan paring Pirdhosé kabegjan marang dhèwèké.
Élinga, ya Gusti, marang para yatim lan para randha, para kapencil lan kang ora kuwawa, lan sing ora ana kang kelingan. Élinga, ya Gusti, marang kita bebarengan karo wong-wong mau ana ing Yerusalem swarga. Élinga, ya Gusti, marang wong-wong sing ngadeg lan lenggah, sing turu lan kasandhung, lan para lelungan ing darat lan ing segara lan ing udara, ing tanah rata lan ing alas lan ing lebak, ing dalan-dalan lan ing pucuking gunung, bukit lan guwa; lan sing ana ing kurungan lan pakunjaran, lan sing ana ing pangrampungan lan pembuangan, sing kaiket déning tali-taliné para panguwasa lan setan. Balekna lan tedhakna kabèh menyang pelabuhan, kanthi slamet lan marem, kasil lan bathi, waras rohani lan raga lan jiwa.
Lan damelana, ya Gusti Yesus Kristus, pandonga kita iki katarima ana ngarsané Panjenengan tanpa kemunafikan lan tanpa sombong, tanpa gedhé rumangsa lan tanpa pamer, tanpa cacad. Tansahana, ya Allah, supaya karsa Panjenengan kaleksanan tumrap kita. Tansahana, supaya kita bisa nindakake prentah-prentah Panjenengan. Tansahana, nalika sakarat pati lan sadurungé pati lan sawisé pati. Amarga Panjenengan iku Gusti sing becik, alon nesu, sugih sih-rahmat lan welas asih. Ya Allah, tetepna lawanging Greja Panjenengan kabuka ana ing ngarepé kita lumantar sakèhé jaman lan mangsa, nganti pungkasaning jaman. Welasanana kita, ya Allah, kados agungé sih-rahmat Panjenengan.
Marga panyuwuné sing dados panyuwun sakèhé panyuwun, sumbering kasucèn lan kabecikan lan berkah, Gusti Putri kita kabèh, kamulyaning trah kita, prawan murni suci Maria; lan martir kinurmatan Mar Markus, panginjil lan rasul, panguwuhing negari Mesir; sarta kabèh malaekat lan para rama lan para nabi, para rasul, para martir, para suci, para swarga lelampah lan para abdi, para tapa kang ngupadi, lan wong-wong sing paring kabungahan marang Pangeran lumantar pagawéan kabecikané, wiwit saka Adam nganti pungkasaning jaman.
Lan marang Panjenengan kita sujud, hé Sang Tritunggal Suci, Rama lan Putra lan Roh Suci, saiki, tansah, lan ing salawas-lawasing jaman. Amin.
Ya Allah, damelana kita pantes ngandika kanthi panuwun: Rama kawula ing swarga...