Popularity rank 2

Tổng Lãnh Thiên Thần Michael

12 Paona · 19 Jun

Story

Vào ngày mười hai của tháng Paona phước hạnh, Hội Thánh khiết tịnh cử hành lễ rạng ngời kính Tổng Lãnh Thiên Thần Michael vĩ đại, vị thống lĩnh đạo binh trên trời và là đấng cầu thay cho toàn thể loài người. Chính danh xưng của ngài, trong tiếng Hê-bơ-rơ, là một câu hỏi khiến kẻ kiêu ngạo phải bối rối và an ủi kẻ thấp hèn: "Ai giống như Đức Chúa Trời?" Vì Michael là vị thứ nhất trong bảy tổng lãnh thiên thần đứng chầu trước Đấng Chí Cao, là vị đứng đầu các quyền lực vô hình, và là người mang cờ hiệu của Vua vinh hiển. Ngài hằng đứng trước ngai Đức Chúa Trời, không ngừng dâng lên Ngài lời tôn vinh cùng với các chê-ru-bim và các sê-ra-phim, và đem dâng lên Đấng Chí Cao những lời cầu nguyện và khẩn nài của các tín hữu trên đất, đúng như lời chép rằng một thiên thần dâng lời cầu nguyện của các thánh đồ trên bàn thờ bằng vàng ở trước ngai, Khải Huyền 8:3.

Hội Thánh khiết tịnh tuyên xưng rằng Michael vĩ đại được Đức Chúa Trời lập lên cai quản dân thuộc cơ nghiệp của Ngài, là người canh giữ tỉnh thức được đặt trên các dân tộc của những kẻ tin. Vì tiên tri Đa-ni-ên đã thấy ngài và gọi ngài là "Michael, một trong các quan trưởng đầu nhất," đấng đã đến giúp đỡ trong trận chiến thiên thượng, Đa-ni-ên 10:13; và ngài lại được gọi là "quan trưởng lớn đứng thay mặt con cái dân ngươi," Đa-ni-ên 12:1. Như vậy Hội Thánh nhìn thấy nơi ngài đấng bênh vực mau lẹ của Hội Thánh Đấng Christ, đấng an ủi kẻ khốn khổ, và đấng dẫn dắt các linh hồn lìa thế đến chốn an nghỉ.

Kinh Thánh khiết tịnh công bố chức vụ cao cả của ngài ngay từ ban đầu. Khi Giô-suê con trai của Nun đứng trước tường thành Giê-ri-cô, Tổng Lãnh Thiên Thần Michael hiện ra cùng người như một người cầm gươm trần, và làm cho người vững mạnh, mà rằng: "Không, nhưng bây giờ ta đến với tư cách là tướng đạo binh của Đức Giê-hô-va," Giô-suê 5:14. Giô-suê bèn sấp mặt xuống đất mà thờ lạy, vì nơi người đứng là đất thánh. Nhờ sự trợ giúp thiên thượng này mà thành Giê-ri-cô kiên cố rơi vào tay dân Đức Chúa Trời, và khi Giô-suê chiến đấu về sau, chính mặt trời dừng lại trên các tầng trời cho đến khi sự đắc thắng được trọn vẹn. Vậy nên Hội Thánh tuyên xưng Michael là vị thống lĩnh các đạo binh của Đức Giê-hô-va, đấng trợ giúp mau lẹ của người công chính và nỗi kinh hoàng của ma quỷ.

Thánh sứ đồ Giu-đe cũng làm chứng về quyền năng của ngài, ghi lại rằng "Tổng lãnh thiên thần Michael, khi tranh luận với ma quỷ về thi thể của Môi-se, chẳng dám lấy lời nhiếc móc mà cáo buộc nó, nhưng nói rằng: Cầu Chúa quở trách ngươi," Giu-đe 1:9. Trong điều này Hội Thánh học biết sự nhu mì của vị tổng lãnh thiên thần vĩ đại, đấng tuy mạnh mẽ về sức lực, nhưng quy mọi quyền năng cho một mình Đức Chúa Trời mà thôi. Và trong sự hiện thấy của Giăng nhà Thần học, chính Michael và các thiên thần của ngài đã chiến đấu với con rồng và các thiên thần của nó, ném xuống con rắn xưa ấy tức là ma quỷ, để nó không còn dối gạt các dân nữa, Khải Huyền 12:7. Vậy nên các tín hữu chạy đến nương náu nơi sự che chở của ngài chống lại mọi cạm bẫy của kẻ thù.

Trong những ngày của hoàng đế Constantine Đại Đế tin kính, dân cư thành A-léc-xan-đri-a vẫn còn bị tối tăm bởi sự thờ lạy hình tượng. Chính trong ngày này họ thường tôn kính một hình tượng vô hồn mà tượng và đền thờ của nó đã được dựng lên từ thuở trước, dâng cho nó các của lễ và lễ vật. Nhưng vị mục tử của thành ấy đã rao giảng lời chân lý cho dân chúng, chỉ cho họ thấy sự rồ dại của việc quỳ lạy trước những vật do tay người làm ra, là vật chẳng cử động, chẳng suy nghĩ, cũng chẳng cứu được ai.

Khi lòng dân chúng quay về với Đức Chúa Trời hằng sống, vị thượng phụ khiết tịnh đã phá đổ hình tượng ấy và thanh tẩy đền thờ của nó, rồi cung hiến nó làm một ngôi nhà thờ nhân danh đáng tôn kính của Tổng Lãnh Thiên Thần Michael. Ngài truyền rằng bất cứ điều gì dân chúng từng dâng cho hình tượng thì nay phải phân phát cho người nghèo và kẻ thiếu thốn để làm vinh hiển Đức Chúa Trời, và rằng trong ngày này họ phải giữ lễ kính vị thống lĩnh thiên thượng vĩ đại. Như vậy nơi từng là hang ổ của sự lầm lạc được biến thành nhà cầu nguyện, và danh từng bị ma quỷ làm ô uế được thánh hóa bởi lời ngợi khen vị thống lĩnh đạo binh trên trời.

Vì cớ này Hội Thánh Đấng Christ đã định ngày mười hai của mỗi tháng Cốp-tích làm ngày tưởng niệm đời đời Tổng Lãnh Thiên Thần Michael đáng tôn kính, để các tín hữu ghi nhớ sự cầu thay không ngừng của ngài và sự chăm sóc dịu dàng của ngài đối với con cái loài người. Trên hết, lễ của ngài được giữ với sự huy hoàng lớn lao vào ngày mười hai tháng Paona, khi dòng sông Ai Cập thường dâng lên để tưới nhuần đất đai, và các tín hữu khẩn cầu phước lành của ngài trên ruộng đồng và mùa gặt. Trong các kỳ lễ của ngài, những kẻ tin nhóm lại để cử hành Phụng Vụ Thánh, dọn bàn tiệc thương xót cho người nghèo, và khẩn cầu sự che chở của ngài trên linh hồn và đất đai của họ.

Vậy chúng ta hãy ẩn náu dưới đôi cánh của vị tổng lãnh thiên thần vĩ đại này, đấng vui mừng vì một tội nhân ăn năn, Lu-ca 15:10, và là đấng được sai đi để phục sự vì những kẻ sẽ hưởng sự cứu rỗi làm cơ nghiệp, Hê-bơ-rơ 1:14. Nguyện sự cầu thay của Tổng Lãnh Thiên Thần Michael vĩ đại, người mang cờ hiệu của Vua vinh hiển, và những lời cầu nguyện mà ngài dâng lên không ngừng trước ngai Đức Chúa Trời, làm nơi trú ẩn và sự trợ giúp cho hết thảy chúng ta. Nguyện sự cầu thay của ngài ở cùng chúng ta. A-men.

Hymn

This hymn is a best-effort translation provided for meaning — not the original poetic text, and its wording may differ from the original.

Kính chào ngài, Michael,
Đấng đứng đầu đạo binh trên trời,
Một thiên thần của bình an và vui mừng,
Phụng sự Chúa các đạo binh.
Ngài đã đội mão cho ngươi,
Làm ngươi nên ánh sáng trên trời,
Và gọi ngươi là Michael,
Nghĩa là "Ai giống như Đức Chúa Trời."
Đức Chúa Trời là Ngôi Lời,
Đấng đầy dẫy sự cao cả,
Đã ban cho ngươi gươm của cơn thạnh nộ,
Và làm ngươi đầy dẫy khôn ngoan.
Ngài ban cho ngươi loa kèn của ân điển,
Để công bố cho thế gian,
Sự Phục Sinh của kẻ chết,
Và sự Đến Lần Thứ Hai.
Ngươi đã hạ Sa-tan xuống,
Khỏi phẩm bậc cao nhất của nó,
Đặt nó trong miền đất buồn thảm,
Và ném nó xuống đất.
Ngươi đã lấy Âm Phủ làm nhà nó,
Cùng với đạo binh của nó,
Lửa cháy trong nó,
Và tội ác nó sẽ chẳng được xóa bỏ.
Quyền uy và phẩm bậc của nó,
Các binh sĩ của ngươi đã chiếm lấy,
Sau khi ngươi đánh bại nó,
Họ đã làm cho thành của riêng mình.
Ngươi đã làm nhiều phép lạ,
Với Dorotheus công chính,
Vợ người là Theobesta,
Euphemia và Aristarchus.
Ngươi đã ngăn cản Sa-tan,
Khi nó đến gần,
Thi thể của Môi-se,
Nhân danh Ngôi Lời.
Kính chào ngài, Michael,
Người canh giữ hằng tỉnh thức,
Sự tưởng nhớ ngươi trong mọi thời đại,
Khiến binh sĩ Sa-tan kinh hãi.
Kính chào ngài, Michael,
Sự trợ giúp của người nghèo,
Sức mạnh của kẻ yếu,
Đấng cầu thay cho các tín hữu.
Kính chào ngài, Michael,
Đấng làm phép lạ,
Cho dân Cơ Đốc,
Đấng ngăn ngừa tai họa.
Kính chào ngài, Michael,
Đấng cầu thay cho mọi người,
Ngươi cầu nguyện cho sông ngòi,
Hạt giống và hoa trái.
Ý nghĩa danh ngươi,
Ở trên môi mọi tín hữu,
Hết thảy cùng nhau nói rằng,
Hỡi Đức Chúa Trời của Michael, xin giúp đỡ tất cả chúng con.
Tiếng Ả Rập - Anh:
Al-salam lak ya Mikhael,
Ra-ees gonndel-samawat,
Malakel-salam wat-tahleel,
Khadem Rabbel-qowaat.
Albasak 7olla wa-eklil,
Ga3alak moneran fe-samah,
Wa sammak Mikhael,
Tafseroh man methla Allah.
Ebnal-llah El-kalima,
Zol-qodra wal-3azama,
Wahabak seef el-nuqma,
Wa malak 7ekma we ra7ma.
A3tuk boqel-ne3ma,
Le-tasheer el-mas-kona,
Be-qeyamet el-mawta,
We mage el-dayy-noona.
Sara3te Satanael,
Min a3la mar-tabato,
Askanto watun el-wel,
Wa ellal-arde ta-ra7to.
Ga3altel-gahim mis-wah,
Wa gonodoh qodamo,
We ta-3amoh el-nar gowwah,
Wa la yom7a agramoh.
Re-asto wa mar-tabatoh,
3asakarak malakoha,
Ba3-dama hazemtoh,
Tugha-matak zanoha.
Sana3at 3aga-eb shatta,
Ma3al-bar Dorota-os,
Wa em-ra-toh Ta-obestah,
Wa Ofomeya wa Arestarkhos.
Saddet eplees lamma,
Qurrab le gasad Mossa,
Besmallah El-kalima,
Aptult 7eyallol-khapisa.
Al-salam lak ya Mikhael,
Ya 7ares dayman sah-run,
Zek-rak fe kolle geel,
Yer3eb gondel-shaytan.
Al-salam lak ya Mikhael,
Ya ma3ona lel-masakeen,
Ya qowwa le-kolle hazel,
Ya shafe3 fel-mo-menen.
Al-salam lak ya Mikhael,
Sane3 kolle 3aga-yeb,
Fe Sho3ob el-mase7yeen,
Mane3 kolle masayeb.
Al-salam lak ya Mikhael,
Ya shafe3 el-makhloqat,
El-tuleb 3an meyah el-neel,
Wal-zero3 wal-samarat.
Tafseer esmak fe afwah,
Kollel-mo-menen,
Al-kolle yaqolon ya Elah,
Almalak Mikhael a3enna agma3een.
3 = 'een như trong "Adel"
7 = hah như trong "Haqe-qah"
kh = khah như trong "Khalil"
gh = gheen như trong "Ghobrial"