Popularity rank 2

Фариштаи муқарраб Микоил

12 Paona · 19 Jun

Story

Дар рӯзи дувоздаҳуми моҳи мубораки Паона Калисои Муқаддас иди дурахшони фариштаи муқарраби бузург Микоилро, сардори лашкарҳои осмонӣ ва шафеи тамоми насли инсониро, нигоҳ медорад. Худи номи ӯ дар забони ибриён саволест, ки мутакаббиронро шарманда ва фурӯтанонро тасаллӣ медиҳад: «Кист монанди Худо?». Зеро Микоил аввалин дар миёни ҳафт фариштаи муқарраб аст, ки дар назди Боломақом меистанд, сардори қувваҳои бечисм ва байрақдори Подшоҳи ҷалол. Ӯ пайваста дар назди тахти Худо меистад, бе таваққуф бо каррубиён ва саррофиён ба Ӯ ҷалол меоварад ва дуоҳову зориҳои мӯъминонро аз рӯи замин ба Боломақом боло мебарад, чунон ки навишта шудааст, ки фаришта дуоҳои муқаддасонро бар қурбонгоҳи тиллоие, ки пеши тахт аст, тақдим менамояд, Ваҳй 8:3.

Калисои Муқаддас иқрор мекунад, ки Микоили бузург аз ҷониби Худо бар қавми мероси Ӯ муқаррар шудааст, посбони бедоре, ки бар умматҳои мӯъминон гумошта шудааст. Зеро Дониёли набӣ ӯро дид ва «Микоил, яке аз сарварони аввалин» номид, ки барои мадад дар муборизаи осмонӣ омад, Дониёл 10:13; ва боз ӯ «сарвари бузурге, ки барои фарзандони қавми ту меистад» хонда мешавад, Дониёл 12:1. Бад-ин тариқ Калисо дар ӯ муҳофизи зудамали Калисои Масеҳ, тасаллидиҳандаи дармондагон ва роҳбари ҷонҳои аз дунё раванда ба ҷои оромиро мебинад.

Навиштаи Муқаддас хидмати болои ӯро аз ибтидо эълон мекунад. Вақте ки Еҳушаъ ибни Нун дар назди деворҳои Ериҳӯ истода буд, фариштаи муқарраб Микоил ба ӯ ҳамчун марде бо шамшери кашида зоҳир шуд ва ӯро қувват дода гуфт: «На, балки ман ҳамчун сардори лашкари Худованд алҳол омадаам», Еҳушаъ 5:14. Ва Еҳушаъ бар замин рӯй ба замин афтода саҷда кард, зеро мақоме ки ӯ бар он истода буд, муқаддас буд. Ба воситаи ин мадади осмонӣ шаҳри мустаҳками Ериҳӯ ба дасти қавми Худо афтод, ва вақте ки Еҳушаъ баъдтар ҷанг кард, худи офтоб дар осмон истод то он даме ки ғалаба ба анҷом расид. Бад-ин тариқ Калисо иқрор мекунад, ки Микоил сардори лашкарҳои Худованд аст, мададгори зудамали одилон ва даҳшати девон.

Ҳавворӣ Яҳудои муқаддас низ ба қудрати ӯ шаҳодат медиҳад, нақл мекунад, ки чӣ гуна «Микоили фариштаи муқарраб, вақте ки бо иблис дар бораи ҷасади Мӯсо мунозира мекард, ҷуръат накард, ки бар ӯ ҳукми туҳмат оварад, балки гуфт: Худованд туро мазаммат кунад», Яҳудо 1:9. Дар ин Калисо фурӯтании фариштаи муқарраби бузургро меомӯзад, ки бо вуҷуди тавоноӣ дар қувват, ҳама qudratро танҳо ба Худованд нисбат медиҳад. Ва дар рӯъёи Юҳаннои Илоҳидон, ин Микоил ва фариштагони ӯ буданд, ки бар аждаҳо ва фариштагони ӯ ҷанг карданд ва он мори куҳнаро, ки иблис аст, ба зер афканданд, то ӯ дигар умматҳоро гумроҳ накунад, Ваҳй 12:7. Бинобар ин мӯъминон ба ҳимояи ӯ аз ҳар доми душман паноҳ мебаранд.

Дар айёми императори мӯъмин Константини Кабир, сокинони Искандария ҳанӯз дар торикии парастиши бутҳо буданд. Дар ҳамин рӯз онҳо одат дошта буданд, ки бути беҷонеро ҳурмат кунанд, ки барои он дар замонҳои гузашта тимсол ва маъбаде барпо шуда буд, ва ба он қурбониҳову ҳадияҳо тақдим мекарданд. Аммо чӯпони шаҳр ба қавм каломи ростиро мавъиза кард ва ба онҳо бемаъноии саҷда кардан ба пеши чизҳое, ки сохтаи дасти инсон аст ва на ҳаракат мекунад, на меандешад ва на наҷот медиҳад, нишон дод.

Вақте ки дилҳои қавм ба Худои зинда баргаштанд, патриархи муқаддас он бутро вожгун кард ва маъбади онро пок намуд ва онро ҳамчун калисо ба номи муҳтарами фариштаи муқарраб Микоил таҷсим намуд. Ӯ амр кард, ки ҳар чизе ки қавм пештар ба бут тақдим карда буданд, акнун ба фақирону ниёзмандон барои ҷалоли Худо тақсим кунанд, ва дар ин рӯз иди сардори бузурги осмониро нигоҳ доранд. Пас он мақоме ки замоне макони гумроҳӣ буд, хонаи дуо гардид, ва номе ки замоне ба василаи девон палид шуда буд, бо ҳамду санои сардори лашкарҳои осмонӣ муқаддас гашт.

Бинобар ин Калисои Масеҳ муқаррар кард, ки рӯзи дувоздаҳуми ҳар моҳи қибтӣ ёдгории доимии фариштаи муқарраби муҳтарам Микоил бошад, то мӯъминон шафоати бетаваққуф ва ғамхории меҳрубонаи ӯро нисбат ба фарзандони инсон ёд оваранд. Бештар аз ҳама иди ӯ бо шукӯҳи бузург дар дувоздаҳуми Паона нигоҳ дошта мешавад, вақте ки дарёи Миср одат дорад барои об додани замин боло равад, ва мӯъминон баракати ӯро бар киштзорҳо ва ҳосил мепурсанд. Дар идҳои ӯ мӯъминон барои Литургияи Муқаддас ҷамъ меоянд, дастархонҳои раҳматро барои фақирон тайёр мекунанд ва ҳимояи ӯро бар ҷонҳо ва заминҳои худ илтиҷо менамоянд.

Пас, биёед дар зери болҳои ин фариштаи муқарраби бузург паноҳ барем, ки бар ҳар гунаҳкори тавбакунанда шод мешавад, Луқо 15:10, ва фиристода шудааст, то барои онҳое ки ворисони наҷот хоҳанд буд, хидмат кунад, Ибриён 1:14. Бигзор шафоати фариштаи муқарраби бузург Микоил, байрақдори Подшоҳи ҷалол, ва дуоҳое ки ӯ бетаваққуф дар назди тахти Худо тақдим менамояд, паноҳ ва мадади ҳамаи мо бошад. Бигзор шафоати ӯ бо мо бошад. Омин.

Hymn

This hymn is a best-effort translation provided for meaning — not the original poetic text, and its wording may differ from the original.

Салом бар ту, эй Микоил,
Сардори лашкарҳои осмонӣ,
Фариштаи сулҳу шодӣ,
Хидматгузори Худованди лашкарҳо.
Ӯ туро тоҷ гузошт,
Туро дар осмон нур гардонид,
Ва туро Микоил номид,
Ки маъноаш «Кист монанди Худо».
Худо Калом,
Ки пур аз бузургист,
Ба ту шамшери ғазабро дод,
Ва туро аз ҳикмат пур кард.
Ба ту карнаи файзро дод,
То ба ҷаҳон эълон кунӣ,
Эҳёи мурдагонро,
Ва Омадани Дувумро.
Ту Шайтонро фурӯ овардӣ,
Аз баландтарин мартабааш,
Ӯро дар замини ғамгин ҷой додӣ,
Ва ба замин афкандӣ.
Ту Ҳовиёро макони ӯ гардонидӣ,
Ҳамроҳ бо лашкараш,
Оташ дар дарунаш месӯзад,
Ва ҷиноятҳояш нест нахоҳад шуд.
Қудрату мартабаи ӯро,
Сарбозони ту дар даст гирифтанд,
Баъд аз он ки ту ӯро шикаст додӣ,
Онро аз они худ карданд.
Ту мӯъҷизаҳои бисёр кардӣ,
Бо Доротеоси одил,
Ҳамсараш Теобеста,
Уфомия ва Аристархус.
Ту Шайтонро боздоштӣ,
Вақте ки ӯ наздик омад,
Ба ҷасади Мӯсо,
Ба воситаи номи Калом.
Салом бар ту, эй Микоил,
Посбони ҳамеша бедор,
Ёди ту дар ҳар аср,
Сарбозони Шайтонро ба даҳшат меоварад.
Салом бар ту, эй Микоил,
Мададгори фақирон,
Қуввати нотавонон,
Шафеи мӯъминон.
Салом бар ту, эй Микоил,
Кунандаи мӯъҷизаҳо,
Барои қавми масеҳӣ,
Ки офатҳоро боздорӣ.
Салом бар ту, эй Микоил,
Шафеи ҳама,
Ту барои дарёҳо дуо мекунӣ,
Тухмҳо ва меваҳо.
Маънои номи ту,
Бар забони ҳамаи мӯъминон аст,
Ҳама якҷоя мегӯянд,
Эй Худои Микоил, ба ҳамаи мо мадад кун.
Арабӣ-Англисӣ:
Al-salam lak ya Mikhael,
Ra-ees gonndel-samawat,
Malakel-salam wat-tahleel,
Khadem Rabbel-qowaat.
Albasak 7olla wa-eklil,
Ga3alak moneran fe-samah,
Wa sammak Mikhael,
Tafseroh man methla Allah.
Ebnal-llah El-kalima,
Zol-qodra wal-3azama,
Wahabak seef el-nuqma,
Wa malak 7ekma we ra7ma.
A3tuk boqel-ne3ma,
Le-tasheer el-mas-kona,
Be-qeyamet el-mawta,
We mage el-dayy-noona.
Sara3te Satanael,
Min a3la mar-tabato,
Askanto watun el-wel,
Wa ellal-arde ta-ra7to.
Ga3altel-gahim mis-wah,
Wa gonodoh qodamo,
We ta-3amoh el-nar gowwah,
Wa la yom7a agramoh.
Re-asto wa mar-tabatoh,
3asakarak malakoha,
Ba3-dama hazemtoh,
Tugha-matak zanoha.
Sana3at 3aga-eb shatta,
Ma3al-bar Dorota-os,
Wa em-ra-toh Ta-obestah,
Wa Ofomeya wa Arestarkhos.
Saddet eplees lamma,
Qurrab le gasad Mossa,
Besmallah El-kalima,
Aptult 7eyallol-khapisa.
Al-salam lak ya Mikhael,
Ya 7ares dayman sah-run,
Zek-rak fe kolle geel,
Yer3eb gondel-shaytan.
Al-salam lak ya Mikhael,
Ya ma3ona lel-masakeen,
Ya qowwa le-kolle hazel,
Ya shafe3 fel-mo-menen.
Al-salam lak ya Mikhael,
Sane3 kolle 3aga-yeb,
Fe Sho3ob el-mase7yeen,
Mane3 kolle masayeb.
Al-salam lak ya Mikhael,
Ya shafe3 el-makhloqat,
El-tuleb 3an meyah el-neel,
Wal-zero3 wal-samarat.
Tafseer esmak fe afwah,
Kollel-mo-menen,
Al-kolle yaqolon ya Elah,
Almalak Mikhael a3enna agma3een.
3 = 'een as in "Adel"
7 = hah as in "Haqe-qah"
kh = khah as in "Khalil"
gh = gheen as in "Ghobrial"